الحب ديني لا أبغي به بدلا
Love is my religion, I desire no substitute,
سرت ولواء الصبح قد كاد ينشر
The flag of dawn has risen and spread wide
متى أبلغ من إقبالك الأملا
When will I be informed of your affection, O you
نكثت وحق لعهدها أن ينكثا
She broke her vow, though it was right for it to be kept
طرقت لولا تبسمها
Her smile graced the gloom, else the wings of night had shrouded her.
لولا الحياء من الرقيب الراصد
Were it not for shame of the watcher lying in wait
نسيم الصبا عرج بأكناف نعمان
The morning breeze, pass by Na'man's abodes
يا نازحا وبأحناء الحشى سكنا
O you who migrate, and in the valleys of al-Hasha you resided
أمن فتك ذات القلب للقلب حاجب
Is there safety from the slaying glance of she
متع جفوني بذاك المنظر الحسن
Delight my eyes with that beautiful sight,
بنفسي معرضة باخله
My self exposed by a stingy beloved
لو حان من كوكب الإسعاد إشراق
If happiness would shine from its planet,
سلوا ساحر الأجفان ينعم بوعده
Ask the enchanter of the eyelids who fulfills his promise
أيقدر أن ينسى الغرام ويسلوا
Can a lover forget passion and find peace
أيحجب عن عيني نور محياه
Is the light of his beauty hidden from my eyes?
جسد قد نحلته للنحول
A body I made lean with yearning
بنفسي والهيمان في الحسن يعذر