Feedback

The morning breeze, pass by Na'man's abodes

ู†ุณูŠู… ุงู„ุตุจุง ุนุฑุฌ ุจุฃูƒู†ุงู ู†ุนู…ุงู†

1. The morning breeze, pass by Na'man's abodes
And let loose my passions and laments for my loved ones

ูก. ู†ูŽุณููŠู…ูŽ ุงู„ุตูุจุง ุนูŽุฑู‘ูุฌ ุจูุฃูŽูƒู†ุงูู ู†ูŽุนู…ุงู†ู
ูˆูŽุตูŽุฑู‘ูู ู„ูุฃูŽุญุจุงุจูŠ ุบุฑุงู…ูŠ ูˆูŽุฃูŽุดุฌุงู†ูŠ

2. And take with you my greetings, fluttering
To meet them, folds of musk and ambergris

ูข. ูˆูŽุฎูุฐ ู…ูู† ุณูŽู„ุงู…ููŠ ู†ูŽูุญูŽุฉู‹ ุชูŽู†ุซูŽู†ูŠ ุจูู‡ุง
ู„ูู„ูู‚ูŠุงูƒูŽ ุฃูŽุนุทุงููŒ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฑู†ุฏู ูˆูŽุงู„ุจุงู†ู

3. Reach out to them with loyalty and true love
Find with them every affection and tenderness

ูฃ. ุชูŽูˆูŽุตู‘ูŽู„ ุจูุฅูุฎู„ุงุต ุงู„ู…ูŽุญุจู‘ูŽุฉู ู†ูŽุญูˆูŽู‡ูู…
ุชูู„ุงู‚ู ู„ูŽุฏูŽูŠูู‡ู… ูƒูู„ู‘ูŽ ุนูŽุทูู ูˆูŽุชูŽุญู†ุงู†ู

4. And if they ask, โ€œHow is he wasting away?โ€ tell them
I yearn for what lovers long for in their misery

ูค. ูˆูŽุฅูู† ุณูŽุฃูŽู„ููˆุง ู…ุงุฐุง ุงู„ู†ูุญูˆู„ ููŽู‚ูู„ ู„ูŽู‡ูู…
ุญูŽู†ููŠู†ูŠ ู„ูŽู…ุง ูŠูŽู„ู‚ู‰ ุงู„ู…ูุญูุจู‘ููˆู†ูŽ ุฃูŽุถู†ุงู†ูŠ

5. Bear to those sand dunes and open plains
The greeting of a fluttering, fervent heart

ูฅ. ุชูŽุญู…ู‘ูŽู„ ุฅูู„ู‰ ุชูู„ูƒูŽ ุงู„ุฃูŽุจุงุทูุญู ูˆูŽุงู„ุฑูุจู‰
ุชูŽุญูŠู‘ุฉูŽ ุฎูŽูู‘ุงู‚ู ุงู„ุฌูŽูˆุงู†ูุญู ูˆูŽู„ู‡ุงู†ู

6. Gardens where maidens frolic as if in a meadow
Adorned with braids and radiant with crowns

ูฆ. ุฑููŠุงุถูŒ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ุฑูŽูˆุถูŽ ูููŠู‡ุง ุนูŽุฑุงุฆูุณูŒ
ุชูุญู„ู‘ู‰ ุจูุฃูŽุณู…ุงุทู ูˆูŽุชูุฌู„ู‰ ุจูุชููŠุฌุงู†ู

7. Where streamlets of lazuli flow
And every warbling nightingale sings

ูง. ุชูŽุฏูŽูู‘ูŽู‚ูŽ ูููŠู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽุฒุฑูŽู‚ูŽ ุณูŽู„ุณูŽู„
ูˆูŽุบูŽู†ู‘ู‰ ุนูŽู„ูŽูŠู‡ุง ูƒูู„ู‘ู ุฃูŽูˆุฑูŽู‚ูŽ ุญูŽู†ู‘ุงู†ู

8. I pine for them though we never meet
But my land and home are next to theirs

ูจ. ุฃูŽุฐููˆุจู ู„ูŽู‡ุง ุดูŽูˆู‚ุงู‹ ูˆูŽุฅูู† ู„ูŽู… ุฃูู„ุงู‚ูู‡ุง
ูˆูŽู„ูŽูƒูู†ู‘ ุฃูŽูˆุทุงุฑูŠ ู„ูŽุฏูŽูŠู‡ุง ูˆูŽุฃูŽูˆุทุงู†ููŠ

9. Do the dwellers of the valley know
That their absence makes my grieving heart suffer?

ูฉ. ุฃูŽูŠูŽุนู„ูŽู…ู ุณููƒู‘ุงู†ู ุงู„ุบูŽุถู‰ ุฃูŽู†ู‘ ุจูุนุฏูŽู‡ูู…
ูŠูŽุดูุจู‘ู ุงู„ุบูŽุถู‰ ููŠ ู‚ูŽู„ุจู ู…ููƒุชูŽุฆูุจู ุนุงู†ููŠ

10. And do my neighbors at al-โ€˜Aqeeq know
That in their separation, carnelian melts in my eyes?

ูกู . ูˆูŽู‡ูŽู„ ุนูู†ุฏูŽ ุฌููŠุฑุงู†ู ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ ุจูุฃูŽู†ู‘ู†ููŠ
ู„ูููุฑู‚ูŽุชูู‡ู… ุฐุงุจูŽ ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ุจูุฃูŽุฌูุงู†ูŠ

11. The melodies of ath-Thubayb are sweeter to my hearing
Than the sweetest nectar to a thirsty man

ูกูก. ูˆูŽุฃู†ู‘ ุฃูŽุญุงุฏูŠุซ ุงู„ุนูุฐูŽูŠุจ ู„ูู…ุณู…ูŽุนูŠ
ุฃูŽู„ูŽุฐู‘ู ู…ูู† ุงู„ุนูŽุฐุจู ุงู„ุฒูู„ุงู„ู ู„ูุธูŽู…ุขู†ู

12. My body and my tears bear witness to my longingโ€”
One fading, the other overflowing

ูกูข. ูƒูŽูู‰ ุดุงู‡ูุฏุงู‹ ุจูุงู„ุดูŽูˆู‚ู ุฌูุณู…ูŠ ูˆูŽู…ูŽุฏู…ูŽุนูŠ
ููŽุฐุง ุฑูŽู…ูŽู‚ูŒ ูุงู†ู ูˆูŽุฐุง ุบูŽุฏูŽู‚ูŒ ู‚ุงู†ูŠ

13. Itโ€™s enough fidelity and sincerity for me
To show patience for betrayal or abstain from sin

ูกูฃ. ูˆูŽุญูŽุณุจูŠ ูˆูŽูุงุกู‹ ุฃูŽูˆ ุตูŽูุงุกู‹ ุจูุฃูŽู† ุฃูŽุฑู‰
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุบูŽุฏุฑู ุตูŽุจุฑูŠ ุฃูŽูˆ ู…ูู†ูŽ ุงู„ุฅูุซู…ู ุณูู„ูˆุงู†ูŠ

14. I see them with the eyes of yearning every moment
Neither distance nor others come between us

ูกูค. ุฃูŽุฑุงู‡ูู… ุจูุนูŽูŠู†ู ุงู„ุดูŽูˆู‚ู ูููŠ ูƒูู„ู‘ู ู„ูŽุญุธูŽุฉู
ููŽู„ุง ุงู„ุจูุนุฏู ุฃูŽู†ุณุงู†ูŠ ูˆูŽู‡ูู… ูˆูŽุณุทูŽ ุฅูู†ุณุงู†ูŠ

15. Their image resides in a corner of my heart
Though when I meet them face-to-face they elude me

ูกูฅ. ู…ูุซุงู„ูู‡ูู… ูููŠ ุญูŽุจู‘ุฉู ุงู„ู‚ูŽู„ุจู ู…ุงุซูู„ูŒ
ูˆูŽุฑูŽู…ุชู ู„ูู‚ุงุกู‹ ููŠ ุงู„ุนูŽูŠุงู†ู ููŽุฃูŽุนูŠุงู†ููŠ

16. And I have a passion that flows toward the morning breeze
If its breezes blow from them, they give me life

ูกูฆ. ูˆูŽู„ููŠ ู…ูู‡ุฌูŽุฉูŒ ุชูŽุตุจููˆ ุฅูู„ู‰ ู†ูŽููŽุณู ุงู„ุตูุจุง
ููŽู„ูŽูˆ ู‡ูŽุจู‘ูŽ ููŠ ุงู„ุฃูŽุญูŠุงู†ู ู…ูู†ู‡ูู… ู„ูŽุฃูŽุญูŠุงู†ูŠ

17. So by the One who gives life to the valley slopes!
Stop by the campsites like a caring guardian

ูกูง. ููŽุจูุงู„ู„ูŽู‡ู ุญูŽูŠู‘ู ุงู„ุณูŽูุญูŽ ูŠุง ุณุงููุญูŽ ุงู„ุญูŽูŠุง
ูˆูŽู‚ูู ุจูุงู„ู…ูŽุญุงู†ูŠ ูˆูŽู‚ููŽุฉูŽ ุงู„ู…ุดููู‚ู ุงู„ุญุงู†ูŠ

18. Pitch their tents on a carpet of emeralds
Strewn with pearls and peridot gems

ูกูจ. ูˆูŽุฃูŽู„ุญูู ุซูŽุฑุงู‡ุง ููŠ ุจูุณุงุทู ุฒูŽุจูŽุฑุฌูŽุฏู
ุนูŽู„ูŽูŠู‡ู ู†ูุซุงุฑูŒ ู…ูู† ู„ูุฌูŽูŠู†ู ูˆูŽุนูู‚ูŠุงู†ู

19. That the palace may shine gloriously in its blossoms
As al-Maโ€™mun shone surrounded by brocade

ูกูฉ. ู„ููŠูŽุฎุชุงู„ูŽ ุฐุงูƒูŽ ุงู„ู‚ูŽุตุฑู ููŠ ูˆูŽุดูŠู ุฒูŽู‡ุฑูู‡ู
ูƒูŽู…ุง ุงูุฎุชุงู„ูŽ ู…ูŽุฃู…ููˆู†ูŒ ุนูŽู„ู‰ ููุฑุดู ุจููˆุฑุงู†ู