ونفسك فانع ولا تنعني
Give respite to yourself, and do not deny me
وتقول عاذلتي وليس لها
My critic says to me, though she knows not
وإنا إذا ما الغيم أمسى كأنه
And when the clouds turn dusk, as though
خالط الناس بخلق واسع
Mingle with people with an open heart
أبني لبينى لستم بيد
My children, you are not in my hands
إني من القوم الذين إذا
I am of those people, when
لخولة أطلال ببرقة ثهمد
For Khawlah, there are ruins in dark Thahmad,
فكيف يرجي المرء دهراً مخلداً
How can one hope for an eternal life
ولا أغير على الأشعار أسرقها
I do not steal poetry
أشجاك الربع أم قدمه
The groves - did the wind shake them
إن امرأ سرف الفؤاد يرى
A man indulging his heart's desires sees
إني وجدك ما هجوتك وال
Truly, I have not mocked you though I found
أبا منذر كانت غرورا صحيفتي
Abu Munthir, my pages were a delusion
يا عجبا من عبد عمرو وبغيه
Oh how strange is the slave of Amr and his tyranny
فليت لنا مكان الملك عمرو
Would that we had Amr's royal dwelling-place
ما تنظرون بحق وردة فيكم
You do not see, by the right of Wardeh among you,
أسلمني قومي ولم يغضبوا
My people handed me over and were not angry
خليلي لا والله ما القلب سالم
My beloved, no - by God - my heart is not at peace
من الشر والتبريح أولاد معشر
From evil and calamity, many sons of a tribe,
لخولة بالأجزاع من إضم طلل
To Khawla in ruined abodes from gathered hills
وركوب تعزف الجن به
A ride where jinn make music
إذا كنت في حاجة مرسلاً
If you are in need of a messenger
لهند بحزان الشريف طلول
For Hind in sorrow's noble vest arrayed,
من عائدي الليلة أم من نصيح
Who returns to me tonight or who gives advice
أعمر بن هند ما ترى رأي صرمة
A'mar son of Hind does not consider the opinion of Sirmas,
أصحوت اليوم أم شاقتك هر
الخير خير وإن طال الزمان به
أما الملوك فأنت اليوم ألأمهم
سائلوا عنا الذي يعرفنا
أتعرف رسم الدار قفرا منازله
قفي ودعينا اليوم يا ابنة مالك
يا لك من قبرة بمعمر
إذا شاء يوما قاده بزمامه
ولقد شهدت الخيل وهي مغيرة