Feedback

And when the clouds turn dusk, as though

ูˆุฅู†ุง ุฅุฐุง ู…ุง ุงู„ุบูŠู… ุฃู…ุณู‰ ูƒุฃู†ู‡

1. And when the clouds turn dusk, as though
They were ashes of Tharb, red and in turmoil,

ูก. ูˆูŽุฅูู†ู‘ุง ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุบูŽูŠู…ู ุฃูŽู…ุณู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ู
ุณูŽู…ุงุญูŠู‚ู ุซูŽุฑุจู ูˆูŽู‡ูŠูŽ ุญูŽู…ุฑุงุกูŽ ุญูŽุฑุฌูŽูู

2. And chill winds come driving on, as though their ice
Cuts through homes and dwellings like a wedge,

ูข. ูˆูŽุฌุงุกูŽุช ุจูุตูุฑู‘ุงุฏู ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽ ุตูŽู‚ูŠุนูŽู‡ู
ุฎูู„ุงู„ูŽ ุงู„ุจููŠูˆุชู ูˆูŽุงู„ู…ูŽู†ุงุฒูู„ู ูƒูุฑุณููู

3. And stunted acacia turns to dance before those winds
Toward warmth, while its herder looks askance,

ูฃ. ูˆูŽุฌุงุกูŽ ู‚ูŽุฑูŠุนู ุงู„ุดูŽูˆู„ู ูŠูŽุฑู‚ูุตู ู‚ูŽุจู„ูŽู‡ุง
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุฏููุกู ูˆูŽุงู„ุฑุงุนูŠ ู„ูŽู‡ุง ู…ูุชูŽุญูŽุฑู‘ููู

4. We drive the choice milch camels, fawn-skins and whites,
Back to the tribe till mottled dawn relieves all,

ูค. ู†ูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ุนูุดุงุฑูŽ ุงู„ู…ูู†ู‚ููŠุงุชู ุดูŽุธูŠู‘ูู‡ุง
ุฅูู„ู‰ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุญูŽุชู‘ู‰ ูŠูู…ุฑูุนูŽ ุงู„ู…ูุชูŽุตูŽูŠู‘ูŽูู

5. Slender maidens of the tribe will crouch to kindle our fires
And wayfarers come begging among us, gaunt nomads,

ูฅ. ุชูŽุจูŠุชู ุฅูู…ุงุกู ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุชูŽุทู‡ูŠ ู‚ูุฏูˆุฑูŽู†ุง
ูˆูŽูŠูŽุฃูˆูŠ ุฅูู„ูŽูŠู†ุง ุงู„ุฃูŽุดุนูŽุซู ุงู„ู…ูุชูŽุฌูŽุฑู‘ููู

6. And when the horses toss manes between battle ranks,
Riders plunging in the fray, driving and wheeling,

ูฆ. ูˆูŽู†ูŽุญู†ู ุฅูุฐุง ู…ุง ุงู„ุฎูŽูŠู„ู ุฒุงูŠูŽู„ูŽ ุจูŽูŠู†ูŽู‡ุง
ู…ูู†ูŽ ุงู„ุทูŽุนู†ู ู†ูŽุดู‘ุงุฌูŒ ู…ูุฎูู„ู‘ูŒ ูˆูŽู…ูุฒุนููู

7. The virgins of the tribe will race as though chased
By phantoms, and the tongues of their anklets will jingle,

ูง. ูˆูŽุฌุงู„ูŽุช ุนูŽุฐุงุฑู‰ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุดูŽุชู‘ู‰ ูƒูŽุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ุชูŽูˆุงู„ูŠ ุตูŽูˆุงุฑู ูˆูŽุงู„ุฃูŽุณูู†ู‘ูŽุฉู ุชูŽุฑุนูŽูู

8. And none will guard the tribe save Ibn Hurra
Invoking blessing on us from that dread partisaning,

ูจ. ูˆูŽู„ูŽู… ูŠูŽุญู…ู ุฃูŽู‡ู„ูŽ ุงู„ุญูŽูŠู‘ู ุฅูู„ู‘ุง ุงูุจู†ู ุญูุฑู‘ูŽุฉู
ูˆูŽุนูŽู…ู‘ูŽ ุงู„ุฏูุนุงุกูŽ ุงู„ู…ูุฑู‡ูŽู‚ู ุงู„ู…ูุชูŽู„ูŽู‡ู‘ููู

9. Till we shall follow the raid at the morrowโ€™s fading
With ever lancer keen and world-wise.

ูฉ. ููŽููุฆู†ุง ุบูŽุฏุงุฉูŽ ุงู„ุบูุจู‘ู ูƒูู„ู‘ูŽ ู†ูŽู‚ูŠุฐูŽุฉู
ูˆูŽู…ูู†ู‘ุง ุงู„ูƒูŽู…ูŠู‘ู ุงู„ุตุงุจูุฑู ุงู„ู…ูุชูŽุนูŽุฑู‘ููู

10. And unsaddled camels that had carried fighting men
Shall be recalled by windy sobs of weeping women

ูกู . ูˆูŽูƒุงุฑูู‡ูŽุฉู ู‚ูŽุฏ ุทูŽู„ู‘ูŽู‚ูŽุชู‡ุง ุฑูู…ุงุญูู†ุง
ูˆูŽุฃูŽู†ู‚ูŽุฐู†ูŽู‡ุง ูˆูŽุงู„ุนูŽูŠู†ู ุจูุงู„ู…ุงุกู ุชูŽุฐุฑููู

11. Made widows, to console themselves with long lament
For warriors who went out and never shall return.

ูกูก. ุชูŽุฑูุฏู‘ู ุงู„ู†ูŽุญูŠุจูŽ ููŠ ุญูŽูŠุงุฒูŠู…ู ุบูุตู‘ูŽุฉู
ุนูŽู„ู‰ ุจูŽุทูŽู„ู ุบุงุฏูŽุฑู†ูŽู‡ู ูˆูŽู‡ูˆูŽ ู…ูุฒุนูŽูู