Feedback

حذيفة العرجي

Alarje

قراءة الصمت - في عيون امرأة عاشقة

My heart fears though you are able

لقد ضجرت من الدنيا، وما ضجرت

I'm weary of this world, though it is not weary of me;

للحب أهل، ولسنا أهله أبدا

Roses are red, violets are blue

يا من تعاتبني حبا لترجعني

O you who reproach me out of love to bring me back

خلوة

I seclude myself with your voice and wicked suspicions

عودي نعد أيام كنا أصدقاء

Let's go back to when we were friends

يُحدثني البلاء

One day you will remember me

وتضيق دنيانا فنحسب أننا

And our world grows narrow so we reckon

ما لم يقله المتنبي

No shore remains for ships to return

مستوقف، كل الجهات خناجر

I stand still, daggers from all sides

مُداخلة

Even if your heart's opinion is that you are a killer

كان حلّا

With a heart when you approached, it abandoned

لعنة الكاف

You came to me whispering, transparent like water

حسدوا عليك أبي فضاق سنينا

They envied you, my father, so our years narrowed,

نامت وسهر الشعر معي.. فبعثت لها

O you who have been sleeping, while I remain longing

المبكية

If it were but a wound, it would have healed

إلى من له الأمر

You continue to give beyond what gratitude can attain,

استدعاءات تاريخية للبكاء!

You will see death as life if you could see

أحاديث

Your eyes regained my being

فتنة

At the gates of a ship

بين الرسائل غارق مسترسل

Lost amongst letters, ceaselessly searching

فوضى

How can you be happy with life, when

رثاء تأخر عن وقته عاما.. عبدالباسط الساروت

Your life was not long, death is certain

لعلمك لم أعاقب غير نفسي

Perhaps you knew I punished none but myself,

همسة في أذن القلب

Your loud voice that I no longer hear

مناورة

You cannot undo what we have lived

وفد الحجيج، وفي الجموع قلوب

على نبرة

لا يحسبون لنا حسابا.. حقهم!

أنا خلاصة أفكار معقدة

لقد أحببت في عينيك موتي

أجل زلزلت فيك زلزالها

سيدة التعب

مسراك مغتصب وقومك نوم

كوني بخير.. فما أحببت ثانية

شرود

أحن لتسعة في جوف بطن

اليوم العالمي للغة العربية

في مثل هذا اليومِ

الطين والحياة

أخاديد