قراءة الصمت - في عيون امرأة عاشقة
My heart fears though you are able
لقد ضجرت من الدنيا، وما ضجرت
I'm weary of this world, though it is not weary of me;
للحب أهل، ولسنا أهله أبدا
Roses are red, violets are blue
يا من تعاتبني حبا لترجعني
O you who reproach me out of love to bring me back
خلوة
I seclude myself with your voice and wicked suspicions
عودي نعد أيام كنا أصدقاء
Let's go back to when we were friends
يُحدثني البلاء
One day you will remember me
وتضيق دنيانا فنحسب أننا
And our world grows narrow so we reckon
ما لم يقله المتنبي
No shore remains for ships to return
مستوقف، كل الجهات خناجر
I stand still, daggers from all sides
مُداخلة
Even if your heart's opinion is that you are a killer
كان حلّا
With a heart when you approached, it abandoned
لعنة الكاف
You came to me whispering, transparent like water
حسدوا عليك أبي فضاق سنينا
They envied you, my father, so our years narrowed,
نامت وسهر الشعر معي.. فبعثت لها
O you who have been sleeping, while I remain longing
المبكية
If it were but a wound, it would have healed
إلى من له الأمر
You continue to give beyond what gratitude can attain,
استدعاءات تاريخية للبكاء!
You will see death as life if you could see
أحاديث
Your eyes regained my being
فتنة
At the gates of a ship
بين الرسائل غارق مسترسل
Lost amongst letters, ceaselessly searching
فوضى
How can you be happy with life, when
رثاء تأخر عن وقته عاما.. عبدالباسط الساروت
Your life was not long, death is certain
لعلمك لم أعاقب غير نفسي
Perhaps you knew I punished none but myself,
همسة في أذن القلب
Your loud voice that I no longer hear
مناورة
You cannot undo what we have lived
وفد الحجيج، وفي الجموع قلوب
على نبرة
لا يحسبون لنا حسابا.. حقهم!
أنا خلاصة أفكار معقدة
لقد أحببت في عينيك موتي
أجل زلزلت فيك زلزالها
سيدة التعب
مسراك مغتصب وقومك نوم
كوني بخير.. فما أحببت ثانية
شرود
أحن لتسعة في جوف بطن
اليوم العالمي للغة العربية
في مثل هذا اليومِ
الطين والحياة
أخاديد