1. You will see death as life if you could see
What we are witnessing in this time
ูก. ุณุชุฑู ุงูู
ูุชู ุญูุงุฉู ูุงูุซูุฑู
ูู ุฑุฃูุชู ุงูุขูู ู
ุง ูุญูู ูุฑู
2. My companions are buried, their homes deserted
And the hypocrite slave mounts the pulpit
ูข. ุฏูููู ุงูุตููุญุจู ูููุฏููุชู ุฏููุฑููู
ู
ูุงุนุชูู ุนุจุฏู ุงูููููุงูู ุงูู
ููุจูุฑุง
3. The Ghassanids have abandoned โTo arms!โ, appeasing
Caesar
ูฃ. ูููููุชู ุชูุบูุจู ุนูู
ุฑูุงูุ ูุงูุชูููุชู
ุนู " ุฃูุง ููุจูู" ูุชูุฑุถู ููุตุฑุง
4. The brave warriors of old, do not ask,
Have become our rulers today
ูค. ูุงูุตุนุงูููู ุงูููุฏุงู
ูุ ูุง ุชูุณูู
ุฃุตุจุญูุง ุงูููู
ุนูููุง ุฃูู
ูุฑูุง
5. No longer does Antar satisfy her taste
Abla has chosen a fair-skinned lover
ูฅ. ูู
ูุนุฏ ุนูุชุฑู ููุฑุถู ุฐููููููุง
ุนุจูุฉู ุงุฎุชุงุฑุชู ุญุจูุจุงู ุฃุดูุฑุง
6. Who takes her money by force
And when war comes, turns back
ูฆ. ูุฃุฎุฐู ุงูุฃู
ูุงูู ู
ููุง ุนูููุฉู
ูุฅุฐุง ุงูุญุฑุจู ุชูุจุฏููุช ุฃุฏุจุฑุง
7. โIs Israel raising its flag?โ
O Abu Risha, it has become a moon
ูง. "ุฃูุฅุณุฑุงุฆููู ุชุนูู ุฑุงูุฉูุ"
ูุง ุฃุจุง ุฑูุดุฉู ุตุงุฑุชู ููู
ุฑุง
8. After the Bedouins sold their camels
They exalted Rome and betrayed Mudar
ูจ. ุจุนุฏู
ุง ุงูุฃุนุฑุงุจู ุจุงุนูุง ุฅุจูููููู
ุนุธููู
ูุง ุฑูู
ุง ูุฎุงููุง ู
ูุถูุฑุง
9. The army of conquest? Our tears are upon them
We nurture armies only for oppression
ูฉ. ุนุณูุฑู ุงููุชุญูุ ุนููููู
ุฏูู
ูุนูุง
ุนูุฏูุง ูููู
ุนู ููุฑูุจู ุงูุนูุณููุฑุง
10. The progeny of Judas rule us, not
Half a Zir stands to take revenge
ูกู . ูุณูู ุฌุณูุงุณู ุชูููุงูุงย ููุง
ููุตูู ุฒูุฑู ูุงู
ู ุญุชูู ูุซุฃุฑุง
11. Al-Ahnaf raged, but his rage
Did not make any difference that could be seen
ูกูก. ุบูุถุจู ุงูุฃุญููู ูููู ุบุถุจูุฉู
ูู
ุชูุซุฑ ูู ุฃู
ุฑูุง ุดูุฆุงู ููุฑู
12. Only al-Khansa fought her war
While we blame fate
ูกูข. ูุญุฏูุง ุงูุฎูุณุงุกู ุฎุงุถุชู ุญุฑุจูุง
ุจููู
ุง ูุญูู ูููู
ู ุงูููุฏุฑุง
13. Since al-Mutanabbi left Aleppo
History set poetry aflame within it
ูกูฃ. ู
ููุฐู ุฎูููู ุงูู
ูุชูุจูู ุญูุจุงู
ุฃุญุฑูู ุงูุชุงุฑูุฎู ูููุง ุงูุดููุนูุฑูุง
14. Morals have become a withered branch
That no wind came to except to break
ูกูค. ุตุงุฑุชู ุงูุฃุฎูุงูู ุบูุตูุงู ูุงุจุณุงู
ู
ุง ุฃุชุชูู ุงูุฑูุญู ุฅูุง ููุณูุฑุง
15. O Salah al-Din, of our state
May God not let you see this sight
ูกูฅ. ูุง ุตูุงุญู ุงูุฏููู ุนู ุฃุญูุงูููุง
ูุง ุฃุฑุงูู ุงูููู ุฐุงูู ุงูู
ูุธุฑุง
16. Whenever a warner rose with guidance
They prepared a grave and a red sword
ูกูฆ. ูููู
ุง ูุงู
ู ูุฐูุฑู ุจููุฏูู
ุฌูุฒูุง ูุจุฑุงู ูุณููุงู ุฃุญู
ุฑุง
17. It is weakness in its ugliest form
The likes of us could never triumph
ูกูง. ุฅููู ุงูุนุฌุฒู ุจุฃุนุชู ุตูุฑุฉู
ูู
ูุญุงูู ู
ูุซูููุง ุฃู ูููุตุฑุง
18. Humiliation was prescribed on our flags
Glory to the coward, the grave to the free!
ูกูจ. ููุชูุจู ุงูุฐููู ุนูู ุฑุงูุงุชููุง
ููุฌุจุงูู ุงูู
ูุฌุฏู ููุญูุฑูู ุงูุซุฑู!
19. We are not few, as we were told
We are two billion, O best of creations!
ูกูฉ. ููุณู ู
ู ููููู ูู
ุง ุฃุฎุจุฑุชูุง
ูุญูู ู
ููุงุฑุงูู ูุง ุฎูุฑู ุงููุฑู
20. We own wealth, and have no hardship,
But heroes cannot be bought
ูขู . ูู
ููู ุงูู
ุงูู ููุง ู
ูู ุนูุณุฑูุฉู
ูููู ุงูุฃุจุทุงูู ู
ุง ูุง ููุดุชุฑู
21. And if there is no Qutuz, no Baybars, who?
Who now will drive back the Tatars?
ูขูก. ูุฅุฐุง ูุง ููุทูุฒูุ ูุง ุจูุจุฑุณุ ู
ููุ
ู
ู ูุฑุฏูู ุงูุขูู ุนููุง ุงูุชุชุฑุงุ
22. The deluge will come, but
It is upon us that the stones will be cast!
ูขูข. ุงูุฃุจุงุจููู ุณุชุฃุชู ุฅูู
ุง
ููููุง ูุญูู ุณุชูููู ุงูุญูุฌุฑุง!