Feedback

علي بن جبلة - العكوك

Al Akouk

لولا حميد لم يكن

Without Humeid there would be

وغيث تألفه نوؤه

And a rain cloud which his stars have befriended

أبو دلف كالطبل يذهب صوته

Abu Dulaf is like a drum whose sound fades

والجود في كف غيره خشن

Giving through another's hand is harsh and crude,

عسى فرج يكون عسى

Hope relief may come, hope

بأبي من زارني مكتتما

By the one whose visitor came to me concealing,

دمن الدار دثور

The abodes are desolate,

ألا يا ربع بالهضب

O quarter in the highlands

وخافت على التطواف فوتى وإنما

She feared missing circumambulation, though

أللدهر تبكي أم على الدهر تجزع

Do you weep for Time or despair over fate?

تكفل ساكني الدنيا حميد

Take care, people of this world

أبا دلف السماحة لم تزل

Abu Dulaf, your forbearance remained

أبو دلف إن تلقه تلق ماجدا

Abu Dulaf, if you meet him, you meet one who is glorious,

رجل أبر على شجاعة عامر

A man excelled in the courage of Aamir

عللاني بصفو ما في الدنان

Reason with me with the purity of what is in the religion,

إن أبا غانم حميدا

Indeed Abu Ghanim is praised

جعل الله مدخل الصوم فوزا

God made the entrance of fasting a salvation

جلال مشيب نزل

The glory of gray hair has come down

ألا رب هم يمنع النوم دونه

Alas! For every care that keeps off sleep

إنما الدنيا حميد

The world is but a transient home,

ما قال لا قط من جود أبو دلف

Abu Dulaf never said "No" to a request,

إذا ما تردى لأمة الحرب أرعدت

When war's clamor rises for the nation

ألا قاتل الله الألى كفروا به

Alas may Allah destroy those disbelievers

يا عصمة العرب التي لولم تكن

O pillar of the Arabs, if you did not exist

غدا بأمير المؤمنين ويمنه

Tomorrow the Commander of the Faithful will come

لا تتركني بباب الدار مطرحا

Do not leave me lying at your door

من ملك الموت إلى قاسم

From the angel of death to Qasim

إذا اتسعت لم يلحق الذر شأوها

When it expands, a speck cannot reach its end,

ذاد ورد الغي عن صدره

He warded off the thorns of youth from his chest,

عجبت لحراقة ابن الحسين

I am amazed at the craft of Ibn al-Husayn

يا بائع الزيت عرج غير مرموق

O you who sell oil, walk away from the disreputable

ترى فوقها نمشا للمزاج

You see above it a subtlety of mood

أعطيتني يا ولي الحق مبتدئا

O just guardian, from the start you gave me

راعه الشيب إذ نزل

Old age came upon him as he descended,

نبهت عن سنة عينيك فاصطبر

Your eyes have warned of a tradition, so be patient

جفا طرب الفتيان وهو طروب

Harshness troubled the youth though frolic it was,

حيدى حياد فإن غزوة جيشه

Turn away in indifference, for the onslaught of his army

أليأس عز والذلة الطمع

Is despair honorable, and is greed humiliation?

أغر توالد الشهوات منه

More captivating is the sequence of desires

وأبيض عجلي رأيت غمامه

I saw the cloud of a swift white stallion

ولما انقضى عصر الشباب وعهده

When youth's spring had passed, its epoch done,

بأبي مالك عني

By my father Malik, turn from me,

وأرى الليالي ما طوت من قوتي

And I see the nights have folded away my strength

لو أن لي صبرها أو عندها جزعى

If I had her patience, or if I had her despair

تحدر ماء الجود من صلب آدم

لو لمس الناس راحتيه

ريعت لمنشور على مفرقه

للعيد يوم من الأيام منتظر

للهيثم بن عدي نسبة جمعت

إن توطني العجز فحزمى عندي

كأن أرماحه تعطى إذا عملت

حجابك ضيق ونداك نزر

دع الدنيا فللدنيا أناس

دجلة تسقى وأبو غانم

وشمول أرقها الدهر حتى

مالي ومالك قد كلفتني شططا

تسىء ولا تستنكر السوء إنها

أبيت فما تسعف

خلفتني نضو أحزان أعالجها

إني ليقنعني تعدد شكلة

أقاموا الديدبان على يفاع

بطاعة الله طلت الناس كلهم

هل بالطلول لسائل رد

هجرتك لما أهجرك من كفر نعمة