1. O quarter in the highlands
Towards Al-Khalas with holes
١. أَلا يا رَبعُ بِالهَضبِ
إِلى الخَلصاءِ بِالنَقبِ
2. Like the creation of people pure
Or students of books
٢. كَنِضوِ الخَلَقِ النّاحِ
لِ أَو دارَسَةِ الكُتبِ
3. To the most generous of Qahtan
We reached plains with plains
٣. إِلى أَكرَمِ قَحطانَ
وَصَلنا السَهبَ بِالسَهبِ
4. To the gathering of the Nile
And where caravans meet
٤. إِلى مُجتَمَعِ النَيلِ
وَمُلقى أَرحُلِ الرَكبِ
5. Praised refuge of the nation
In the East and in the West
٥. حُمَيد مَفزَعِ الأُمَّ
ةِ في الشَرقِ وَفي الغَربِ
6. As if people are one body
And it is where the heart lies
٦. كَأَنَّ الناسَ جِسمٌ وَه
وَمِنهُ مَوضِعُ القَلبِ
7. If it makes peace with a land
Its flocks are safe
٧. إِذا سالَمَ أَرضاً غَ
نِيَت آمِنَةَ السَربِ
8. And if it fights it
It is filled with looting falcons
٨. وَإِن حارَبَها حَلَّت
بِها راغِيَةُ السَقبَ
9. When it meets the march of death
With the whip and the stick
٩. إِذا لاقى رَعيلَ المَو
تِ بِالشَطبَةِ وَالشَطبِ
10. And with the green shield
And the Indian bow
١٠. وَبِالماذِيَّةِ الخَضرِ
وَبِالهِندِيَّةِ القُضبِ
11. It becomes the gathering of hearts
It has an army of fright
١١. غَدا مُجتَمِعَ القَلبِ
لَهُ جُندٌ مِنَ الرُعبِ
12. So oh what joy is yours
And oh what misery is mine, brother of guilt
١٢. فَيا فَوزَ الَّذي وَالى
وَيا بُؤسى أَخي الذَنبِ
13. And nothing heals the headache
Like the angry, drawing sword
١٣. وَما يَشفى صُداعَ الرَأ
سِ مِثلُ الصارِمِ العَضبِ
14. O you of generosity, make peace
Eras have passed to eras
١٤. أَيا ذا الجودِ فَاِسلَم ما
جَرَت حُقبٌ إِلى حُقبِ
15. You are rain in peace
And death in war
١٥. فَأَنتَ الغَيثُ في السِلمِ
وَأَنتَ المَوتُ في الحَربِ
16. You unite the far
And the near
١٦. وَأَنتَ الجامِعُ الفارِ
قُ بَينَ البُعدِ وَالقُربِ
17. Through you God makes
People recover after stumbling
١٧. بِكَ اللَهُ تَلافى النا
سَ بَعدَ العَثرِ وَالنَكبِ
18. And sheaths swords
With your bravery in war
١٨. وَرَدَّ البيضَ وَالبيضَ
إِلى الأَغمادِ وَالحُجبِ
19. And feeding in hardship
How much fear have you relieved
١٩. بِإِقدامِكَ في الحَربِ
وَإِطعامِكَ في اللَزبِ
20. And how much havoc have you wreaked
How many worries have you solved
٢٠. فَكَم أَمَّنتَ مِن خَوفٍ
وَكَم أَشغَبتَ مِن شَغبِ
21. And how many glories have you achieved
None tames them but
٢١. وَكَم أَصلَحتَ مِن خَطبٍ
وَكَم أَيَّمتَ مِن خِطبِ
22. Your piercing and striking
Through you Qahtan reached
٢٢. وَما تَمهَرُها إِلّا
دِراكَ الطَعنِ وَالضَرَبِ
23. The ultimate glory
You missed the glory of life
٢٣. تَناهَت بِكَ قَحطانٌ
إِلى الغايَةِ وَالحَسبِ
24. Like missing the head is a wonder
٢٤. فَفاتَت شَرَفَ الأَحيا
ءِ فَوتَ الرَأسِ لِلعَجبِ