Feedback

أبو الشيص الخزاعي

Abu Al Shees Al Khuzaie

فأوردها بيضا ظماء صدورها

So they brought her with thirsty bellies white

لا تغض الرياح من شأوها إلا

The winds lose naught their strength, when free they blow,

يرمين ألباب الرجال بأسهم

My roses of the garden cover me with thorns

يصبرني قرم براء من الهوى

A chaste love would give me patience

أشاقك والليل ملقي الجران

Your love kept me awake through the long night

يا حفرة طولها خمس إذا ذرعت

O pit five spans long

هل بالطلول لسائل رد

Is there a response for the questioner,

ما كان منكسر اللواء لطيرة

Never broken in defeat is he

ربع دار مدرس العرصات

A quarter of a house with plastered courts,

يا صديقي وأخي في

My friend and brother in

ومن يكن الغراب له دليلا

And he who takes the crow as guide

وشادن كالبدر يجلو الدجى

And a full moon lighting up the darkness

جرت جوار بالسعد والنحس

The vicissitudes of fate bring joy and sorrow,

يا دار مالك ليس فيك أنيس

O abode of Malik, within you there is no companion,

يا من تحلى بريحان ينادمه

O you who is adorned with sweet basil as his companion

وأبرز الخدر من ثنييه بيضته

He drew out his sword from its sheath

كأن بلاد الله في ضيق خاتم

It seems as though God's land is tight as a ring

ولا أجمعت إلا عليك جميعها

Nothing brings them all together but you

دعتني جفونك حتى عشقت

Your glances called me till I loved

لهون عن الإخوان إذ سفر الضحى

They distracted me from my brothers when morning departed,

وخميس يلفه في خميس

A Thursday wrapped in a Thursday

لها عن صلة البيض

It has, about the whiteness of an egg

ونظرة عين تعللتها

A glance from an eye I made excuses for

جارية تسحر عيناها

A girl enchants her eyes

وناعس لو يذوق الحب ما نعسا

Even if the drowsy one tastes not love's delight

لا تأمنن على سري وسركم

Do not trust me with your secret, nor should I trust you with mine

عاطني كأس سلوة

A cup of solace give me

الحمد لله رب العالمين على

Praise be to Allah, Lord of the worlds, for

أنعي فتى الجود إلى الجود

I mourn the generous youth with generosity

إذا لم تكن طرق الهوى لي ذليلة

When the paths of love aren't easy for me

ويوم تستوي فيه

And the day when

جاء الرسول ببشرى منك تطمعني

The messenger brought me good tidings from you that I yearn for

غربت بالمشرق الشمس

The sun has set in the east

وقائلة وقد بصرت بدمع

A woman's words as she gazed with tear-filled eyes,

تطاول في بغداد ليلي ومن يبت

The night in Baghdad grew long for those who stayed awake

تخشع شمس النهار طالعة

The daytime sun bows in reverence

يا حبذا الزور الذي زارا

O blessed be the visitor who visited

خلع الصبا عن منكبيه مشيب

Youth has slipped from his shoulders

إذا ما حمام المرء كان ببلدة

When one's dove is in a far-off land

لكل امريء رزق وللرزق جالب

For every man there is a portion, and for each portion a bringer,

يا أيها الدهر أقصر عن تنقصنا

O Time, desist from diminishing us,

بغداد بعدا لا سقى

Baghdad is now afar, not to be watered,

لم تنصفي يا سمية الذهب

You were not fair, O musky dark-tressed Sumeya,

أعلل آمالي بكانت ولم تكن

I justify my hopes though they were not

وقف الهوى بي حيث أنت فليس لي

Love stood still when I saw you, I cannot

وكميت أرقها وهج الشم

Her fervor kindled by dawn’s rising glow

عشق المكارم فهو مشتغل بها

He loves virtues, so he busies himself with them,

سروا يخبطون الليل فوق ظهورها

Cypress trees batter the night atop its back

ختلته المنون بعد احتيال

Death took him after much deceit

أبلغ إمام الهدى أن لست مصطنعا

Inform the Imam of guidance that you are not pretending

ولقد أقول لشيبة أبصرتها

Indeed I say to the gray hair I saw

مرت عينه للشوق فالدمع منسكب

لو كنت أملك أن أفارق مهجتي

جلا الصبح أوني الكرى عن جفونه

ضع السر في صماء ليست بصخرة

تمج من أقداحنا قهوة

أما وحرمة كأس

شدت أمير المؤمنين قوى الملك

أصبت المدام بريق الغمام

يا من تمنى على الدنيا مبالغها

ملك كأن الموت يتبع قوله

ملك لا يصرف الأمر والنه

وكم من ميتة قد مت فيها

وصاحب كان لي وكنت له

قل للطويلة موضع العقد

نهى عن خلة الخمر

يقول والسوط على كفه

أبقى الزمان به ندوب عضاض

تكاملت فيك أوصاف خصصت بها

ما فرق الأحباب بعد

بالله قل يا طلل

يا نفس بكي بأدمع هتن

كريم يغض الطرف فضل حيائه

شرابك في السراب إذا عطشنا

تقول غداة البين إحدى نسائهم

هذا كتاب فتى له همم

بيضاء تسحب من قيام فرعها