زرت فتاة من بني هلال
I visited a girl from the tribe of Hilal
إن ابن يحيى عبيد الله أمنني
Son of Yahya, servant of God, brought me
إن حال لون الرأس عن حاله
If the color of the head changes from its condition,
كسح الهجر ساحة الوصل لما
The separation erased the field of union when
يطيب العيش أن تلقى حكيما
Life is sweet when you meet a wise one
قد عجن الهجر دقيق الهوى
Separation has kneaded the flour of love
زرعت هواه في جريب مثلث
I planted his love in a triangular field
خر غراب البين من حالق
The raven of separation flew from my bosom
يا نورة الهجر حلقت الصفا
O light of estrangement, the rocks of Al-Safa flew
اصبح قلبي بربخا للهوى
My heart has become a playground for love's folly,
بخدي من قطر الدموع ندوب
My cheeks bear the scars of tears' drops
يا شبيه الفالوذ في حمرة الخد
O you who are like apricot in the redness of cheeks, and like almond soothing thirsty souls,
قد أمات الهجران صبيان قلبي
Separation has killed the youths of my heart,
بدا حين أثرى باخوانه
He excelled when he enriched his brothers,
لو كنت لا أهدي إلى أن أرى
If I had naught to give but to behold
قد أمات الهجران صبيان قلبي
Separation has slain the youths of my heart,
أترجو أن تكون وأنت شيخ
Do you hope when old to be as you were
لئن قدمت قبلي رجال فطالما
Though you went before me with men, long have I walked
شرب الوصل دستج الهجر فاستطلق
The union drank separation's cup till overflowed
فتقت بالهجر دروز الهوى
The pearls of love scattered when separation's needle pricked me,
وعهدي به والله يصلح أمره
And I entrust him to Allah, who will make his matter right,
لا تراني وإن تطاولت عمدا
You cannot see me though you crane your neck
يكون الخال في وجه مليح
وكانوا لنا أصدقاء مضوا
وعويص من الأمور بهيم
بدا حين أثرى باخوانه
أرى للكأس حقا لا أراه
كفى أدبا لنفسك ما تراه
فأكثرت حسادي وأكثرت خلتي
نسب الجماز مقصور
إن يهدم الصد من جسمي معالفه
شربت بكأس الهوى نبذة معا