Feedback

Separation has slain the youths of my heart,

قد أمات الهجران صبيان قلبي

1. Separation has slain the youths of my heart,
So my heart is tortured in anguish.

١. قَد أَماتَ الهِجرانُ صِبيانُ قَلبي
فَفُؤادي مُعَذَّبٌ في خِبال

2. Parting has shattered the tablet of my liver, so I have no
Hope of union with my beloved.

٢. كَسَرَ البَينُ لَوحَ كَبدي فَما أَطـ
ـمَعَ مِمَّن هَوَيتَهُ في وِصال

3. Destiny has lifted the veil from my life, and my Master
Has unleashed his rope from my ropes.

٣. رَفَعَ الرَقَمُ مِن حَياتي وَقَد أَطـ
ـلَقَ مَولايَ حَبلَهُ مِن حِبالي

4. The agony of love in my heart - if only
My ribs would split open when the night grows still.

٤. مَشقُ الحُبِّ في فُؤادي لَو حيـ
ـنَ فَاِغرى جَوانِحي بِالسِلالِ

5. My heart met its misfortune, so the ink of my eye
Flows incessantly in separation from my beloved.

٥. لاقَ قَلبي بَنانَه فَمَدادُ الـ
ـعَينِ مِن هَجرِ مالِكي في اِنهِمالِ

6. The blackness of my face from not attaining union -
So my heart burns in separation's fires.

٦. كَرَسفِ البَينِ سودُ الوَجهِ مِن وَصـ
ـلي فَقَلبي بِالبَينِ في اِشعالِ