ادأب على جمع الفضائل جاهدا
Strive to gather virtues diligently
الحمد لله كم أسمو بعزمي في
Praise be to God, how I climb with determination
يقولون لي هلا نهضت إلى العلا
They say to me, why don't you get up to the heights?
أنكرتني لما ادعيت هواها
She denied me when I claimed her love,
سرينا ولم يظهر لنا الغيم بارقا
We journeyed on, no flash of lightning cleft from the clouds,
يا شبابي أفسدت صالح ديني
My youth, you have corrupted my righteous faith
الجسم تذيبه حقوق الخدمه
The body is worn down by the toils of service
كم ليلة فيك وصلنا السرى
How many nights have we reached the beloved
أأحباب قلبي والذين بذكرهم
My heart's beloved, whose memory
سحاب فكري لا يزال هاميا
My cloud of thought still wanders aimlessly
سر فكفى بفيض دمعي سلا
My secret is enough with the outpouring of my tears
تجادل أرباب الفضائل إذ رأوا
The virtuous men disputed when they saw
تهيم نفسي طربا عندما
My soul delights in rapture when
دقت معاني حسنكم في الملاح
The meanings of your beauty were precise in my thoughts,
لا تلين الدهر أمر الورى
Time does not soften the affairs of life,
وأطيب شيء إذا ذقته
The sweetest thing, when tasted,
عطيته إذا أعطى سرور
When he gives, it brings joy;
دمع عيني على الغرام دليلي
My tears over passion are my guide,
قد تأملت ما بعثت به لا
I have contemplated what you have sent
يا منيتي أملي ببابك واقف
O my wish, I stand at your door
قالوا فلان عالم فاضل
They said so-and-so is a virtuous scholar
من عذيري من معشر هجروا القول
My excuse is from a group who abandoned virtue
يفنى الزمان ومحنتي
Time passes and my torment
شرف المصطفى رفيع عماده
The nobility of Mustafa is lofty, its pillar
يا معرضا عني و لست بمعرض
O one who turns away from me, yet claims no rejection
أهل المناصب في الدنيا ورفعتها
The people of high office and its elevations
وقائلة مات الكرام فمن لنا
She said, "The noble have died, who then do we have,
لله در الفئة الأمجاد
God's glory shone on the group
نزهونا عن استماع الملام
Spare us from hearing blame,
إذا كنت في نجد وطيب نسيمها
When I'm in Najd, enjoying its gentle breeze
طال عهدي برؤية الروض فابعث
Long has been my separation from the meadow, so send
لعمري لقد قاسيت بالفقر شدة
By my life, I have suffered greatly from poverty
أتعبت نفسك بين ذلة كادح
You have wearied yourself between the humiliation of toil
قد جرحتنا يد أيامنا
The days have wounded us,
مقبل مدبر بعيد قريب
Approaching, retreating, far, near,
يا سايرا نحو الحجاز مشمرا
ذروا في السرى نحو الجناب الممنع
يا بديع الحسن ما أحلي
بعض أخلائي صار ميتا
أتيتك والآمال تسري إِلى مدى
ومستعبد قلب المحب وطرفه
دققت في الفطنة حتى لقد
يا عصر شبيبتي ولهوي أرأيت
في أرض نجد منزل الفؤاد
جمالكم لا يحصر
أفكر في حالي وقرب منيتي
تجاوزت حد الأكثرين إلى العلا
تمنيت أن الشيب عاجل لمتي
آه من حر الفراق ويا حس
بالذي أستعبد أرواح
ألا أن نبت الكرم أغلى مهرها
لقد بعدت ليلى وعز وصالها