أحب على لذاذتنا شقيقا
I love a brother for his sweetness
لعمرك إني يوم أسند حاجتي
For your life if I one day lean my need
إن في القصر ذي الخبا بدر تم
In the palace of splendor is a full moon
يسعى أناس لكيما يدركوك ولو
People strive so that they may reach you even if
إذا نلت مالا قلت قيس عشيرتي
If you acquired wealth, you said Qais and my tribe
يهددني القعقاع في غير كنهه
The croaker threatens me though I know not his essence,
أبي لي أن ألحى نديمي إذا انتشى
I refuse to rebuke my drunken boon companion
أقول للنفس تأساء وتعزية
I say to my soul in consolation and comfort
ألا رب يوم لي ببست وليلة
Oh! Many a day with pleasure do I spice
قرى ضيفه الماء القراح ابن مسمع
The son of Masma' hosted his guest with little water in Al-Qurah
ولما رأيت سراة قومي
When I saw my people's caravan
يا يوم بؤس طلعت شمسه
O day of misery, your sun has risen
صاحبت عمرا زمانا ثم قلت له
For long years we were companions, then I said:
إذا اعتكرت ظلماء ليل ونومت
When the darkness of night grows murky,
ستعلم أن رأيك رأي سوء
You will know your opinion is wrong
لا تهج يشكر يا زياد ولا تكن
Do not complain, O Ziyad, and do not
أبا خالد ركني ومن أنا عبده
O Abu Khalid support me, I who am your servant
قل لذوي سيف وسيف ألستم
Say to those with swords and sword, are you not
أيا لهفي ويا حزني جميعا
Oh my yearning, oh my sadness altogether
هددني جهلا رقاش وليتني
Ignorantly, Raqash threatened me - would that
لما خطبت إلى خليعة نفسها
When I proposed to an unchaste soul
أمن ضرطة بالخيزران ضرطتها
With a fart I startled the reeds
صحا قلبي واقصر بعد غي
My heart is now serene, after long ignorance
لعمري لأهل الشام أطعن بالقنا
By my life! The people of Damascus thrust with spears,
وكأس كأن المسك فيها حسوتها
A cup, as if musk is in it, I sensed its fragrance
قبحت لو كنت أمرء صالحا
You would have disgraced yourself had you been an honest man
بانت سعاد وأمس حبلها انقطعا
قل لأثير الدين خدن العلى