1. By my life! The people of Damascus thrust with spears,
And protect what scandals threaten,
١. لعَمري لأهلُ الشام أطعنُ بالقَنا
وأحمى لما تُخشى عليه الفَضائح
2. They who lead the horses with blood dripping from their necks,
When the polished blades flash in the horror of battle.
٢. هم المُقدِمونَ الخيلَ تدمى نحورُها
إذا ابيضَ من هولِ اللقاء المسائح
3. We fled hastily from our sons, family,
And wives when misfortune befell us.
٣. فَرَرنا عجالاً عن بنينا وأهلِنا
وأزواجنا إذ عارضتنا الصفائح
4. We were cowardly, though no escape from death,
How ugly are those stingy souls.
٤. جبنّا وما مِن مورد الموت مَهربٌ
ألا قبَحت تلك النفوس الشحائح
5. We left them the plains of Iraq, and the curved swords
Carried us, their blades long and straight.
٥. تركناهُم صحنَ العراقِ وناقلت
بنا الأعوجيات الطول الشرامح
6. Say to the maidens who cry for others,
Do not cry for us except howling dogs.
٦. فقل للحواريات يبكينَ غيرنا
ولا تبكنا إلّا الكلابَ النوابح
7. Cry to us in fear that the spears of Christians
And sharp swords will violate them.
٧. بكينَ إلينا خشيةً أن تُبيحَها
رماحُ النصارى والسيوف الجوارح
8. Cry so they may prevent them from the enemy,
Though hearts harbor what claws scratch.
٨. بكين لكيما يمنعوهُنَّ منهم
وتأبى قلوبٌ أضمرتها الجوانِح
9. They called us: Where is escape while you
Were jealous that the land and skulls appeared?
٩. وناديتنا أين الفرارُ وكُنتُم
تغارون أن تبدو البرى والوشائح
10. Did you surrender us to the enemy at Qanna
When the lofty minarets were pulled down?
١٠. أأسلمتمونا للعدّو على القنا
إذا انتُزعت منها القرونُ النواطح
11. None of you felt jealous for a woman in nightshirts
Or absence that weighed heavily on a husband.
١١. فما غار منكم غائرٌ لحليلةٍ
ولا غربٌ عزّت عليه المناكح