وجئت على قصواء تنقل سوءة
You came on slender she-camels traveling swiftly,
إذا كلمته ذات دل لحاجة فهم
Roses are red
بل السراويل من خوف ومن وهل
He wet his pants in fear and panic
دعونا الله ذا النعماء لما
We called on Allah, the Gracious, when
لما سألت الناس أين المكرمه
When I asked the people where is the honored one
تقول هشيمة فيما تقول
Hashima says in her saying,
أخالد لا جزاك الله خيرا
Oh Khālid, may God not reward you well
لما رأيت الدهر قد
When I saw fate had
فأما بلال فإن الجذا
As for Bilal, truly hardship
عصا حكم في الدار أول داخل
The ruler's staff is foremost in the house to the newcomer
أبلال إني رابني من شأنكم
Alas! tales of your affairs have saddened me,
أترى أنت يابن عمران أجدا
Do you see, O son of Imran, how ignorant they were?
إذا ذات دل كلمته لحاجة
When a woman with an ulterior motive speaks to him
أقول لمن يسائل عن بلال
I say to those who ask about Bilal
إن يك عمرو فصيح اللسان
If Amr is eloquent of tongue
محمد يا حكم المسلمين
O Muhammad, judge of Muslims,
أعريان مايدري امرؤ سيل عنكم
I know not, O men, why you are called
أشبهت أمك يا بلال لأنها
You resembled your mother, O Bilal, for she
لكل زمان الفتى قد لبس
بكى الخز من إبطي سعيد بن راشد
فما تسعون تحفزها ثلاث
وغدت بجيلة نحو خالد تبتغي
فتى كان يعمل إصبعيه
وأما بلال فبئس البلال
أقول غداة أتانا الخبير
كنت ضيفا ببرمنايا لعبد الله