لا القبر مسحور ولا في بابه
The grave is not enchanted, nor at its gate
نصيبك من هذا الوجود مصائبه
Your share of this existence is its afflictions
مائت أنت؟ ماذا دهاك؟ لماذا
Who are you? Why are you here? Why
والآن يا موت إلي اقترب
Now, O death, come to me
يا حريصا على تفقد مالك
O keen to check on your wealth
يا سمخ لا سحب سقتك عهاده
O falcon, no clouds have quenched your thirst,
يا أمة طماحة، في صدرها
O ambitious nation, in whose heart
عاد عهد الشقا إليه فعودي
The days of woe have returned, so return
أتنسى ليالينا بزحلة، والولا
Do you forget our nights in Zahle, and that closeness
تقولين إني سلوت فممن
You say I have gone astray, but from whom
أطلق لمدمعك العنان وخله
Let your tears flow freely,
وقفت وقد مد السكون رواقه
I stood, and silence had spread its expanse,
خل البداوة رمحها وحسامها
Abandon the spears and swords of ignorance,
غانية من بائعات الهوى
A courtesan among the peddlers of passion
طبيعة كأنها دمية
Nature is like a doll
ستذكرني يوما فتذكرنا معا
One day you will remember me, and we will reminisce together,
بلد مشى بسهوله وجباله
A country walked with its plains and mountains
تبوح لها بالحب عيناي إنما
My eyes confess my love for her, though my tongue is too shy to speak.
أجدى كفاحك لو يفيد كفاح
يا سيف آخر مالك في دولة
يا له في الرجال من رجل
أنا الغريب فلا أهل ولا وطن