أشاقك من أفق العراق لوامع
I longed for you from Iraq's bright horizon
بأبي آس عذار وقفا
By the honor of morning's delights, stop
يا سعد بلغ إن وصلت إليهمو
O Saad, if you reach them
أحبتنا ماذا الجفا والتشرط
Our loved ones, why the estrangement and conditioning?
ألا يا أيها الوامق
O wanderer, pray tell
خليلى انى في الغرام أسير
My friend, I am a prisoner of love
إذا كنت عن تدبير حالك عاجزا
If you are unable to manage your own affairs,
أقول وأغصان الشباب وريقة
I say, and the branches of youth are a leaf,
لك الخير إني لا أعيد ولا أبدى
You deserve the best, for I do not repeat nor initiate
محب أتى والشوق يحدو فؤاده
A lover came, his heart aflame with yearning
أنسيا تجنبت الهوى أم تناسيا
Did I forget love or did I neglect it
أهيل الهوى من لي إليكم مبلغا
My love's clan, who will convey
توهمت قدما ان ليلى تبرقعت
I imagined that Layla had veiled herself
أقول وما لعلي أن أقولا
I say, though I need not say
هل أنت ممن للعواذل يسمع
Are you one who listens to the torment of lovers
لك الخير فامدد كف جودك بالبذل
You are generous, so extend your hand of generosity in giving
ويوم قطفنا كل زهر للذة
The day we plucked each flower for pleasure,
عجبت له إذ زار في النوم مضجعي
I was amazed when he visited my bed in a dream
منيتي مذ رام هجري
Since he decided to abandon me
صبرت وكان الصبر مني سجية
I endured with patience, and patience was my nature
أحبتنا قد سرنى منكم الشرط
My loved ones, your condition has brought me
تذكرت من أهوى وبين نواظري
I remembered those I love, and before my eyes
أيا من غدا قطبا لدائرة الفضل
O you who have become the pole of the circle of virtue
أطالب نفسى كل يوم وليلة
I ask myself each day and night
فراقي لكم أفنى التصبر عنكم
My separation from you has exhausted my patience
ألا مرحبا يا من ألم فراعا
O welcome, O you who brought joy
فلسان حالى لم يزل لى شاهدا
My state of being has remained a witness for me
إذا لم يكن عقل الفتى عاقلا له
If a young man's mind is not wise for him
أراك على نهج البطالة ساعيا
I see you following the path of idleness,
تعشقت أحوى أسمر اللون عينه
I fell for the one with dark complexion, his eyes
تمنى رجال كاف كيس وبعضهم
Some men wish for a full purse, while others
على الدهر لى عتب فهل هو زائله
I have a complaint against fate, will it disappear?
كرروا البشرى مرة بعد مرة
قضاء محكم لا يستطاع
متى رمضان ينقضى بسلام
عاذلي أنت خال من مصابي
فلب الحزم إن حاولت يوما
قضاء قد جرى فعليه صبرا
لقد بت فى وجد من القرب والبعد
أرائعة المشيب لقد أرعتي
فؤاد ببحر الوجد طاف وعائم
صواب لقلبى فى أساك يصاب
أعاذك الله يا ذا المجد والأدب
هكذا المجد طارف وتليد
إذا لم يكن صدر المجالس سيدا
كل يوم أريد أن أتحلى