Feedback

I see you following the path of idleness,

أراك على نهج البطالة ساعيا

1. I see you following the path of idleness,
When have you, my heart, been misguided?

١. أراك على نهج البطالة ساعيا
متى كنت يا قلبي عن الرشد غاويا

2. Are you not, my heart, the one who promised me before,
To abandon frivolity? Were you forgetful?

٢. ألست فؤادى سابقا قد وعدتنى
بترك اتباع اللهو هل كنت ناسيا

3. Reconsider, O heart, and avoid passion,
For passion means you are fallen.

٣. أعد نظرا يا قلب واجتنب الهوى
فان الهوى معناه كونك هاويا

4. You loved a gazelle and thought it virtuous,
When have you, my heart, known the unseen?

٤. تعشقت ظبيا واعتقدت صلاحه
متى كنت يا قلبى عن الغيب داريا

5. By Allah, I do not know if you will wake up angry,
At its connection, or wake up content.

٥. فوالله ما أدرى أتصبح ساخطا
على وصله أم أنت تصبح راضيا

6. And if its beautiful face pleases you,
Is its nature, O heart, really pure to you?

٦. وهب أنه يرضيك بالحسن وجهه
فهل طبعه يا قلب تلقاه صافيا

7. And here you are, my heart, inviting me to it,
Beware lest one day you complain about it.

٧. وها أنت يا قلبى اليه دعوتنى
فاياك لى يوما تكن منه شاكيا

8. And if its manners displease you,
Do not blame your wise old guide.

٨. ولومك ان ساءتك منه خليقة
على شيخك المعروف اذ كان هاديا

9. And if one day you attain what you hoped for,
Congratulations to you, my heart, for finding what you sought.

٩. وان فزت يوما بالذى قد رجوته
فبشراك يا قلبى بمن كنت لاقيا

10. There, life will be sweet for me and I will enjoy,
The fruits of joy that I hoped for.

١٠. هنالك تحلو لي الحياة وأجتنى
ثمار مسرات كما كنت راجيا

11. But the dwellers of tents are fickle,
And it is enough that they betray the loyal.

١١. على أن ربات الخدور غوادر
وحسبك يغدرن العشير المصافيا

12. For Harith bin Imru al-Qays betrayed Hinid,
Though she was righteous and faithful to him.

١٢. فقد خانت الحرث بن عمرو هنيدة
وكان بها برا وصولا مواتيا

13. And Ju'ayda betrayed the son of the Messenger,
Though she once hoped for what was fleeting.

١٣. وقد غدرت بابن الرسول جعيدة
وقد أطمعت يوما بما كان فانيا

14. And how many of them have betrayed a loyal husband,
If only there was one among them who was loyal!

١٤. وكم قد وفت منهن خود لبعلها
ألا حبذا من كان منهن وافيا