Feedback

Are you one who listens to the torment of lovers

هل أنت ممن للعواذل يسمع

1. Are you one who listens to the torment of lovers
O heart, or are you the most deaf of the deaf

١. هل أنت ممن للعواذل يسمع
يا قلب أم أنت الأصم الأروع

2. Lovers are to the people of passion
Like the immoral are to the vilest and lowest

٢. ان العواذل عند أرباب الهوى
كنف الرذائل بل أخس وأوضع

3. Did you grieve when the beloved showed disdain
Do not deprive the beloved, even if he deprives you

٣. أمن الحبيب جزعت اذ أبدى الجفا
لا تجز عن فللحبيب تمنع

4. If he listens one day to the slanderers
Be patient, for patience in adversity is more useful

٤. ان يصغ يوما للوشاة بسمعه
فاصبر وصبرك للنوائب أنفع

5. Perhaps from his slumber he will awake for you
As many who slumber have awakened to loyalty

٥. فلعله لك ينتبه من هجعة
كم قد تنبه للوفا من يهجع

6. The rule of youth is that its passion
Is humbled and bowed to the beloved

٦. حكم الصبابة ان شأن صريعها
فى الحب يخشع للحبيب ويخضع

7. O you who cast off the cloak of devotion, crazed in his love
And disobeyed those who would deter me

٧. يامن خلعت عذار نسكى هائما
فى حبه وعصيت من لى يردع

8. Were you ever a comforter to reunion,
O my sorrow - how many have you interceded for

٨. هل أنت يوما للتواصل واصل
يا مهجتى فبكم لديكم أشفع

9. You are the beloved, my heart does not covet
A lifelong separation from you

٩. أنت الحبيب فليس قلبى طامعا
طول الحياة بغيركم يتولع

10. And if the days have cast me far from you
To dwell in the garden of seclusion

١٠. فلئن رميت من الزمان ببعدكم
وغدوت فى روض التنائى أرتع

11. Yet you have over me the pact I swore
The brilliant pact of fidelity I swore

١١. فلكم عليّ صيانة العهد الذى
بدر الوفاء به منير يلمع

12. By your right, since I was absent from you
My heart has not ceased to ache for you

١٢. فوحقكم مذ غبت عنكم لم يزل
منى الفؤاد عليكم يتقطع

13. The night passes in longing and sorrow
And the whiteness of my days is agony

١٣. فالليل بالاشواق يمضى والاسى
وبياض يومى كله أتوجع

14. The king of love enthralled me in you, so no
Blame of the blamer or reproach will benefit

١٤. ملك الغرام حشاشتى فيكم فلا
عذل العذول ولا ملام ينجع

15. I have torn the veil of patience from you
And my patience in you is utterly destroyed

١٥. هتكت ستور تصبرى عنكم
ولى صبر عليكم شمله متجمع

16. It is no wonder, after we parted, how
My soul still delights in the company of its body

١٦. انى لاعجب كيف بعد فراقكم
روحى بصحبة جسمها تتمتع

17. Or how I hope for the days that betrayed me
In your presence, or how in them I still hope

١٧. أم كيف آمن صرف دهر خاننى
فى قربكم أم كيف فيه أطمع

18. For time is unjust to lovers
And against the generous its weapons are more brutal

١٨. ان الزمان على الاحبة جائر
وعلى الكرام له مصال أفظع

19. When I wanted to disparage it, I recited a verse
With the most fragrant rhyme of the Imam

١٩. أنشدت لما أن أردت هجاءه
بيتا به نطف الامام الأروع

20. Ugly is your face, o time, for it is a face
Veiled with every villainy and disgrace

٢٠. قبحا لوجهك يا زمان فانه
وجه به من كل لؤم برقع