لقد لطمت كف الفتاة هجينها
The maiden's palm struck her beloved's cheek,
تؤرقني وقد أمست بعيداً
Far away you are, yet still you keep me awake
أنا السمع الأزل فلا أبالي
I am eternal hearing, so I do not care
ألا طرقت رحلي وقد نام صحبتي
My friend, I knocked while my companions slept
إذا أصبحت بين جبال قوو
When I come between mountains of strength
إن بالشعب الذي دون سلع
For a people who have no goods to sell
ألا ليت شعري والتلهف ضلة
Alas! Would that I knew, though bewilderment is an aberration
دعيني وقولي بعد ما شئت إنني
Leave me be and say what you will after,
إذا أوحش الليل الهدان وجدتني
When the night deserts its abode and finds me lonely,
زنوا الصخر أني يمكن الصخر يودن
Consider the rock: though the rock may be lowered,
إذا هم لم يحذر من الليل غمة
When his purpose was fixed, he feared not the darkness of night,
وأنا امرؤ إن يأخذوني عنوةً
And I am a man, if they take me by force
أقيموا بني أمي صدور مطيكم
Set out, my desert friends, your camel litters,
قتيلا فخار أنتما إن قتلتما
Slain on perfumed embers, if slain you be,
يا صاحبي هل الحذار مسلمي
My friend, is fate inescapable for me
ومستبسل ضافي القميص ضممته
A youth in loose shirt I embraced
ومرقبة عنقاء يقصر دونها
With a slender graceful neck that humbles
ليس لوالدة هوءها
A mother's care cannot protect her son,
ومن يك مثلي يلقه الموت خالياً
He who is like me, death meets him empty
لا تبعدي إما ذهبت شامه
Do not go too far wherever you went, my love
ولا تقبروني إن دفني محرم
Do not bury me, for that is forbidden to you,
فقال غراب لا اغتراب من النوى
ولا عيب في اليحموم غير هزاله
ألا هل أتى عنا سعاد ودونها
وكف فتى لم يعرف السلخ قبلها
ألا أم عمرو أجمعت فاستقلت
ونائحة أوحيت في الصبح سمعها