Feedback

أبو الطمحان القيني

Abu Al Tahban Al Quini

فأصبحن قد أقهين عني كما أبت

They have grown weary of me as the high-banked pools

ترض حصى معزاء جوش وأكمة

Do you see me in your dreams?

بني إذا ما سامك الذل قاهر

My son, when humiliation overwhelms you

لو كنت في ريمان تحرس بابه

If I were in Rimān guarding its gate

وبالحيرة البيضاء شيخ مسلط

In the radiant White Quarter there's a chief with absolute power.

ألا حنت المرقال واأتب ربها

Alas the she-camel has knelt, missing her home,

يا رب مظلمة يوما لطيت لها

O Lord of a darkness I once yielded to,

أفي الله أني مغرم بك هائم

Is it not true that I am madly in love with you

إذا قيل أي الناس خير قبيلة

When asked, which people are the best tribe,

لمن طلل عاف بذات السلاسل

To whom does that old ruin cling with its chains,

أرقت وآبتني الهموم الطوارق

I lay awake while crushing sorrows fell upon me,

سأمدح مالكا في كل ركب

I will praise a chief among all tribes

كأن لم يكن يوما بزورة صالح

It's as if Zawra never had a virtuous day

بضرب يزيل الهام عن سكناته

With a blow that removes anxiety from its dwellings

إذا كان في صدر ابن عمك إحنة

If in the heart of your cousin dwells rancour

مهلا نمير فإنكم أمسيتم

Slow down Numair, for you have become

فكم فيهم من سيد وابن سيد

How many a chief, son of a chief, lies slain,

يا حسن شفاه منعت جانبها

O beauty of lips that denied access

أتاني هشام يدفع الضيم جاهدا

Hisham came to me, repelling injustice with effort,

حنتني حانيات الدهر حتى

The vicissitudes of fate have bowed me over

أجد بني الشرقي أولع أنني

I am the most zealous of the Easterners that I

إذا لبسوا عمائمهم ثنوها

ألا عللاني قبل نوح النوائح

لما تحملت الحمول حسبتها

هلا سقيتم بني جرم أسيركم

على صلويه مرهفات كأنها

ألا ترى مأربا ما كان أحصنه

فتى لا يبالي المدلجون بنوره