ثلاث يصير الحر فيها مشرفا
Three things make a man honored:
وصد الغانيات البيض عني
Roses turned from me, though not from coyness
بانت سعاد وأمس حبلها انقطعا
Happiness has appeared, though yesterday her rope was cut
أيا لهفي ويا حزني جميعا
Oh my longing and oh my sadness altogether
صاحبت عمرا زمانا ثم قلت له
I accompanied you for a time, O Amr ibn Suhan
يا يوم بؤس طلعت شمسه
O day of misery, the sun has risen in misfortune
لعمري لأهل الشام أطعن بالقنا
For my life, the people of Syria I charge with the spear
قبحت لو كنت أمرء صالحا
You would be ashamed if you were a virtuous man
أبا خالد ركني ومن أنا عبده
Oh Abu Khalid support me though I'm your slave
قرى ضيفه الماء القراح ابن مسمع
The son of Masma' gave his guest water from Al-Qirah
عديني بقرب وانعمي بوصال
Bring me close with nearness and gift me with union
إن في القصر ذي الخبا بدر تم
Within the palace of splendid beauty is a moon
ولما رأيت سراة قومي
When I saw the dwellings of my people
إلى بغداد أشتاق اشتياقا
To Baghdad I yearn, I yearn
صحا قلبي واقصر بعد غي
My heart awoke and shortened the distance
قل للذكي الألمعي وقد رقى
Tell the brilliant and enlightened one, who has risen
وكأس كأن المسك فيها حسوتها
A cup, as if musk's aroma in it I sensed
قل لذوي سيف وسيف ألستم
Tell those who bear swords, are you not
هددني جهلا رقاش وليتني
In ignorance, Raqash threatened me - would that
يا أوحد الدهر إني قد قصدت حمى
O Unique One of the age, I have set my sights upon an ambition
يسعى أناس لكيما يدركوك ولو
People strive so they may reach you even if
أبي لي أن ألحى نديمي إذا انتشى
أمن ضرطة بالخيزران ضرطتها
ساق سعى للطلى بالكأس يملؤها
لعمرك إني يوم أسند حاجتي
ألا رب يوم لي ببست وليلة
يهددني القعقاع في غير كنهه
إذا اعتكرت ظلماء ليل ونومت
أقول للنفس تأساء وتعزية
إذا نلت مالا قلت قيس عشيرتي
أحب على لذاذتنا شقيقا
لما خطبت إلى خليعة نفسها
ستعلم أن رأيك رأي سوء
لا تهج يشكر يا زياد ولا تكن