1. To Baghdad I yearn, I yearn
So take me there, O Abū Faraj take me
١. إلى بغداد أشتاق اشتياقا
فقدِّم لي ابا فرج النياقا
2. And hurry me through the dark of night
Pay no heed to your friends left behind
٢. وسير بي في ظلام الليل عسفاً
ولا تُنظِر لمسراك الرفاقا
3. One like me awaits no companions
When the matter is pressing and dire
٣. فمثلي غير منتظر رفيقاً
إذا ما الأمر كان عليه ضاقا
4. Make haste with me, Abū Faraj make haste
And if you hurry, you have gained freedom
٤. وسر بي يا أبا فرج ذميلاً
وإن تُسرع فقد نلت العتاقا
5. I remembered my loved ones and my longing grew
Reaching the heights of agony
٥. ذكرتُ أحبّتي فازداد شوقي
وقد بلغَت من المقةِ الفواقا
6. I remembered eternity, souls flowing
Through it, water gushing, gushing
٦. ذكرت الخُلدَ والأرواح تجري
به والماء يندفق اندفاقا
7. Is there a draught to quench my passion
Of Tigris water, from where it tasted sweet?
٧. فهل من شربة أطفي غرامي
بها من ماء دجلة حيث راقا