سقى اللَه أرض الغوطتين وأهلها
Allah has watered the land of Ghouta and its people
لما التقينا معا والليل يسترنا
When we met at night, shrouded in darkness,
لو كنت أملك صبرا أنت تملكه
If I possessed the patience you possess
خذوا بدمي ذاك الغزال فانه
Take with my blood that gazelle, for he
أيا من صبرت على فقده
Oh you who have patiently endured loss
لو كنت أصدق في الصبابة والجوى
If I were truthful in my youth and passion
المرء وقت له تناه
A man has a finite time
وقفت والسفن تجري في الرحيل بهم
Tears flow down my cheeks
قالوا وقد بليت غلالته
They said, as its rope wore out,
نداماي ان شطت بي الدار عنكم
I regret that the house has been emptied of you
على رغمي وحكم النائبات
Despite myself and the rule of fate
غير مستنكر وغير بديع
Not strange, nor wondrous to behold,
تقول لي واعتنقنا
You said to me, "Let's embrace"
يا غائبا لم أخنه
O absent one whom I did not betray
لو كان أمهلني وشيك فراقكم
If my impending separation from you
ثلاثة منعتها من زيارتنا
Three things prevented her from visiting us
قالت لطيف خيال زارني ومضى
A gentle fantasy visited me and left
ولما اجتمعنا للتفرق سلمت
When we met to part, I bid farewell -
إذا تشكيت من وجد منيت به
When I complain of a love-sickness that pains me,
أحين اشتفى منا بما قال كاشح
Sometimes he is consoled by what was said by a complainer,
أفدي الذي زرته بالسيف مشتملا
I sacrificed myself for the one I visited with sword in hand
ترى الثياب من الكتان يلمحها
The linen clothes are touched
في أي جارحة مني أصونكم
In which part of me shall I protect you,
موعدي بالبين ظنا
My tryst with separation, thinking
لو كنت ساعة بيننا ما بيننا
If you spent an hour with us when we bid farewell,
ما أنس لا أنس يوم الدير مجلسنا
I do not forget, I do not forget the day in the monastery and our gathering,
دموع جفون ما يجف لها غرب
Tears from eyes that never dry,
يا من اصرّ على الجفا
O you who insisted on estrangement
لو اكتسبت طباق الأرض من ذهب
If I gained all the gold of the earth,
قد كان في نزهة طرفي برؤيتكم
Once in seeing you my eyes took pleasure,
أهل العراق هنتكم من جنة
People of Iraq, your home is a paradise,
إني لأحسد في أسطر الصحف
I envy in the lines of newspapers
رأيت عند الفراق لما
When parting came upon us, I saw
في أي جارحة أصون أحبتي
In which part of me shall I protect my loved ones
لحا الله رايا زين البعد عنكم
God has granted me a beautiful view after being away from you all
إذا تذكرت حسن الفتنا
When I recall the charm of our intimacy,
دموع عيني لفقدكم تكف
My tears for your absence suffice,
اليوم يوم السرور والطرب
Today is a day of joy and delight
أحن إلى الأحباب والمنزل الرحب
I yearn for friends and a spacious home
وإن بعدت من أهله وقطينه
Though I am far from my family and homeland
يهيج حنيني إلى أرضكم
سقى اللَه أرضا لا أبوح بذكرها
ومفارق ودعت عند فراقه
تنفس في القوم مستعبرا
دعاني من أطلال برقة ثهمد
أيها الشادن الذي صاغه الله بدي
من كان يرضى بذّل في ولايته
جناحي إن رمت النهوض مهيض
بأبي من هويته وافترقنا
سقى مصلى دمشق صوب غادية
جمر الغضا في حره ولهيبه
إني حننت حنين مكتئب