قد كنت أغنى الناس شخصا واحداً
I was once the richest of men, me alone
يا بني التخوم لا تظلموها
O my sons, do no wrong to the borders
تذر العناجيج الجياد بقفرة
The horses left the meadows barren,
أشُدد حيازيمك للموت
I tighten your reins toward death
ألا إن عيني بالبكاء تهلل
Alas! My eyes with weeping are made bright,
أرسم ديار بالستارين تعرفُ
He depicted a land with drapes I recognize
ألا يا لهف نفسي أي لهفٍ
Alas, O my yearning soul, what yearning is this
ليت حظي من أبي كربٍ
If only my fate from the father of distress
أتعرف رسماً كالرداء المحبر
Do you know a drawing like an embroidered cloak
وقد لاح في الصبح الثريا لمن يرى
The Pleiades appeared at dawn for those who see
ألا يا قيس لا تسمن درعي
Alas, O Qays, do not bargain for my coat of mail,
أخلق الربع من سعاد فأمسى
The rain has brought the garden meadows joy;
إذا ما جئتها قد بعت عذقاً
When I come to her, having sold my pride
يا مال والسيد المعمم
O Mal, the veiled master's reasoning
والمرءُ قد يرجو الرحا
And a person may hope for mercy
قالت ولم تقصد لقول الخنا
She spoke without intending insult
ألا هل فؤادي إذ صبا اليوم نازع
Alas! Does my heart aspire today to what is past and gone?
وكريم نال الكرامة منا
A generous one attained dignity from us
والصمت خير للفتى
Silence is best for the youth
إذا جمادى منعت قطرها
When the clouds withhold their rain
إن تُرد حربي تلاق فتىً
If you seek my war, you'll meet a man
ألا أبلغ سهيلا أنني
Convey to Suhayl that I'll suffice him
استغن أو مت ولا يغررك ذو نشبٍ
Be self-sufficient or die, and let not one with malice deceive you,
نُبئت أنك جئت تسري
صحوت عن الصبا والدهر غولُ
يلومونني في اشتراء النخيل
استغن عن كل ذي قربى وذي رحمٍ
مهلاً بني عمنا فإنكم
يشتاق قلبي إلى مليكة
وذي ضغن كففت النفس عنه
لم أر مثل الأقوام في غبن الأيام
به أحمي المضاف إذا دعاني