Feedback

Be self-sufficient or die, and let not one with malice deceive you,

استغن أو مت ولا يغررك ذو نشبٍ

1. Be self-sufficient or die, and let not one with malice deceive you,
Not a cousin nor uncle nor maternal uncle.

١. اِستَغنِ أَو مُت وَلا يَغرُركَ ذو نَشَبٍ
مِن اِبنِ عَمٍّ وَلا عَمٍّ وَلا خالِ

2. They twist away from the rights of their nearest kin
And their tribe, though right belongs to the guardian.

٢. يَلوونَ ما لَهُم عَن حَقِّ أَقرَبِهِم
وَعَن عَشيرَتِهِم وَالحَقُّ لِلوالي

3. So gather and despise not the smallest thing you gather,
And lose it not any day, whatever your state.

٣. فَاِجمَع وَلا تَحقِرَنَّ شَيئاً تَجَمِّعُهُ
وَلا تُضَيعَّنَهُ يَوماً عَلى حالِ

4. I dwell in Dhu Zawra to make it prosper,
For the generous man enriches his brethren.

٤. إِنّي أُقيمُ عَلى الزَوراءِ أَعمُرُها
إن الكَريمَ عَلى الإِخوانِ ذو المالِ

5. It has three wells at its extremities,
And at each a fill is watered from the buckets.

٥. لَها ثَلاثُ بِئارٍ في جَوانِبِها
في كُلِها عَقِبٌ تُسقى بِاِقبالِ

6. When I call, all calling fails me
Save my calling, "O my money," when I call it.

٦. كُلُّ النِداءِ إِذا ناديتُ يَخذِلُني
إِلاّ نِدائي إِذا نادَيتُ يا مالي

7. When I say of a thing, upon doing it,
"I cannot," it stirs not, whatever my state.

٧. ما إِن أَقولُ لِشَيءٍ حينَ أَفعَلُهُ
لا أَستَطيعُ وَلا يَنبو عَلى حالِ