إذا أنت أقررت الظلامة لامرئ
When you decree darkness for a man
ألم يبلغك والأنماء تنمي
Did word not reach you as the years grew
تعرفن من ذبيان من لو لقيته
You can tell from my eyelids who if I met
شفيت النفس من حمل بن بدر
I have relieved my soul of the burden of the sons of Badr
أما لك لا تأمن فزارة واخشها
Do you not fear the sudden, furtive visitor?
متى تتحزم بالمناطق ظالما
When will you gird yourself with determination, though unjustly wronged,
كم فارس يدعى وليس بفارس
How many a knight who boasts, yet is no knight!
تعلم أن خير الناس ميت
I learned that the best of people is a dead man
لعمرك ما أضاع بنو زياد
By your life! The sons of Ziyad
إن يوم الهباة أورثني الذل
The day I was defeated brought me disgrace
لحا الله قوما أرشوا الحرب بيننا
God has forsaken a people who dragged us into war
جزاني الزهد مان جزاء سوء
My asceticism has rewarded me with naught but ill,
فما أم أدراض بأرض مضلة
For what mother of offsprings in a misleading land
أينجو بنو بدر بمقتل مالك
Where are the sons of Badr in slaying Malik?
أخي والله خير من أخيكم
My brother, by Allah, is better than your brother
فإن تك حربكم أمست عوانا
Though you made war my protection before,
قل لمن يفهم عني ما أقول
إن تك حرب فلم أجنها
مالي أرى إبلي تحل كأنها
أسير الى بني بدر بأمر
جزاك الله خيرا من خليل
يود سنان لو نحارب قومنا
أذنب علينا ستم عروة خاله