أشهد الأقحوان أن جناه
The red anemones bear witness that his love
وقهوة لا يجيدها مبصر
Coffee whose excellence no connoisseur can deny
وروضة رضيت عن
In a garden I was pleased with
أشهد النرجس أشهاد محق
The narcissus bore true witness
أرى الباقلاء الباقل اللون لابسا
I see the green beans wearing
حمام بلحظك قد حم لي
A dove with your glance has become enchanted by me
يا من يذم خلائق النمام
O you who blame the faults of others,
يا من تأزر بالمكارم وارتدى
O you who have clothed yourself with virtues and donned
أبشر فقد سفر الثرى عن بشره
Rejoice, for the veil of earth has unveiled its face,
بكت السماء فأضحكت سن الثرى
The sky wept and made the teeth of the earth laugh,
رياض يحييها الحيا بانسكابه
A garden brought to life by overflowing streams
كأن نور الكتان حين بدا
As if the linen's light when it appeared
إنما الورد في ذرى شجراته
The rose's abode is but branches and trees,
وروض أريض لم يزل يغتذي بما
A garden, so green, that is always nourished
فالأرض في بردة من يانع الزهر
The earth in a gown of blossoming flowers,
اصفر الخيري يشهد
The yellow dates bear witness
أشهد الخيري أن الخير في
The goodness witnessed that goodness is in
وسوسن يتهادى
A lily sways gently
وكأس لها كيس على اللب والعقل
A cup with a purse for reason and mind
وجلنار تبدى
أو غوال في لآل
نهار خيريك في ليله
وخرم حلو الحلى
انظر إلى النهر واعجب
أما البنفسج فهو يشهد أنه