1. The rose's abode is but branches and trees,
Like the greatest of kings in robes and degrees,
١. إنّما الوردُ في ذُرى شجراتِه
كأجَلّ الملوكِ في هَيئاتِه
2. Pleasant in sight, scent, and all who draw near,
In the clothes it's adorned and traits it wears,
٢. رائقٌ منظراً وخُبراً وفدُّ
في حُلاهُ التي حَلَت وصفاته
3. The musk's breath in the fragrances it bears,
Shy cheeks blushing like its bashfulness flares,
٣. نفحة المِسكِ من شذا نفحاته
خجَلُ الخدّ من سنا خَجَلاتِه
4. Ruby red mixes with pearls white as snow,
Bringing together the best of highs and lows,
٤. مُزجت حُمرةُ اليواقيتِ بالدُّ
رَ فجاءت بهِ على حَسبِ ذاتِه
5. As it came with generosity and might,
The Humeiri's nature, venomous blight,
٥. مثلما جاء من سماحٍ وبأسٍ
خُلقُ الحميريّ سُمّ عُداتِه
6. If he promises, loyalty no doubt,
His duty's commands are just like his pious route.
٦. إن يعِد فالوفاءُ حتمٌ عليهِ
فرضُهُ في صِلاته كَصَلاتِه