ولما نزلنا شيحة الرمل أعرضت
When we descended the sandy hill, she turned away
لعمري لئن كنتم على النأي والقلى
By my life, though you are far away on the horizon,
فلله دري أي نظرة ذي هوى
For God knows which glances of passion I cast
سقى الله أياما لنا ولياليا
God has watered for us days and nights
إلى الله أشكو نية يوم قرقري
I complain to God of the intention on the day my camel saddle creaked,
خليلي إن قابلتما الهضب أوبدا
My friend, if you meet the plateau or begin
خليلي قوما أشرفا القصر فانطرا
My friends, arise to the palace's heights and look
فإن تنكحوها عامرا لاطلاعكم
If you marry her, while knowing ‘Aamir
تعز بصبر لاوجدك لا ترى
Take solace in patience, though you do not find me, do not see me,
كلي التمر حتى تهرم النخل واضفري
Pick all the dates until the palm tree grows old and withers,
دعوت زماما للهوى فأجابني
Roses are red, violets are blue, I cannot translate, so nothing to you.
ولم آت البيوت مطنبات
I did not come to the houses adorned
إذا نأت لم تفارقني علاقتها
If you come to me, do not abandon our bond,
عرفت اليوم بالأسناد دارا
Today I learned of a house through stories,
فواحسرتي لم أقض منك لبانة
Oh how I regret that I did not enjoy more of your sweetness
ألا من لقلب قد أصيبت مقاتله
Alas! For a heart whose love has been wounded
هل تجزيني العامرية موقفي
Does the mansion now criticize my stand
خليلي إني واقف فمسلم
My friend, I stand still, so stop
إذا ما أتتنا الريح من نحو أرضكم
When the wind blows from your land towards us
رأتني الغواني قد ترديت شملة
The maidens saw me in tattered clothes,
أرى الدهر بالتفريق والبين مولعا
I see time insisting on parting and distance
ألا تسألان الله أن يسقي الحمى
Do you not ask God to water the fevered land?
ألا من لنفس مستخف جليدها
Alas, who has a frivolous soul
وحنت قلوصي بعد هدء صبابة
My heart yearned silently after youth's clamor,
كداء الشجا بين الوريدين كلما
The grief between the veins whenever
أنت المخاطب أيها الإنسان
You are the one addressed, O human
يا صاحبي أطال الله رشدكما
O my friend, may God prolong your guidance
ألا ليت شعري هل أبيتن ليلة بسعد
Alas! I wonder, did they spend a night in Sa'd
ألا أيها الصمد الذي كنت مرة
O Eternal One, who once upon a time
أقول لصاحبي والعيس تهوى
I say to my companion while the night birds cry,
ألا يا جراد الغور هل أنت مبلغ
حلفت بدار الصير ما كفه الغضى
فلا تيأسن الدهر من وصل كاشح
خليلي عوجا منكم اليوم أودعا
لعمرك ما ريا بذات أمانة
سقى الله أطلالا بأكثبة الحمى
ألا من لعين لا ترى قلل الحمى
وقاء ما معية من أبيه
خليلي هل يستخبر الأثل والغضى
ونبئت ليلى أرسلت بشفاعة
أإن سجعت في بطن واد حمامة
نظرت وطرف العين يتبع الهوى
تواهس أصحابي حديثا لقيته
أصبحت مالي من عز ألوذبه