Feedback

ابن بابك

Ibn Babak

مستوقفي بين ذل الصد والملل

Standing between humiliation, boredom and gloom

ليهنك عيد لو تناجت سعوده

May you have a joyous feast if you confide in Sa'udah

بأبي محاسن زرتني

With the beauty that graced me,

تنكب حدة الأحد

Turn away from the edge of desolation

ومقلة في مجر الشمس مسحبها

A star twinkling in the stream of the sun,

أقبلت في شرف اللباس فأبلسوا

They came in splendor of dress, so they were stripped bare

أيا شاهانشاه صل الأماني

O King of Kings, bestow blessings

بلوت الليالي فلم يتزن

The nights passed by without balance

بكر العواذل في الصباح

The morning of lovers in youth

أمسست شبليك في حق الهدى ألما

Your youth has caused me pain in the name of guidance

حجبت وما حجبت عن الصباح

The dawn has not been obscured from me,

رأيت على أكورانا كل ماجد

I saw the summit of every glorious one,

كساك الصوم أعمار الليالي

Fasting has worn away the nights' lifetimes,

يا ساقي قضيب الرند ريان

O cupbearer, the libertine's rod is drenched

شمت برق الوزير فانهل حتى

The minister's lightning flashed, so it poured

خلقت يقظان مروح العنان

I was created vigilant, gentle of rein,

لقد نشر النيروز وشيا على الربا

وخلعة فاجأت بلا عدة

لم أرض باليأس ولكنني

إن لم أودعك فعن عذرة

قسما لقد نشر الحيا

أزرتك يا ابن عباد ثناء

أي جرم لواثق بك راجي

ألا يا أيها الملك الرؤوف إلي

عقار عليها من دم الصب نفضة

أرى الأيام تسرف في عقابي

وهز العقد متن الأرض حتى

برق الثناء وشق ذاك القسطل

ذنبي إلى الدهر أني ما خضعت له

رب ليل مرقت من فحمتيه

يا أيها الرشأ الموفي على شرف

سرينا إلى العليا فقيل كواكب

أما شبا السيف مسلولا على القمم