Feedback

I was created vigilant, gentle of rein,

خلقت يقظان مروح العنان

1. I was created vigilant, gentle of rein,
Honored of ardour, impetuous of soul.

١. خلقت يقظان مروح العنان
موقّر الجأش جموح الجنان

2. The days have darkened, but in their events
I have dwelt secure.

٢. أظلم الدهر فقد سرّني
وعشت من أحداثه في أمانِ

3. If my past days are gone,
My fate and the future days are mine.

٣. فإن تكن أيام دهري خلتْ
فشأن أيامي البواقي وشاني

4. I enjoyed the shades of youth
And the censurers were deaf to my obedience.

٤. لقد تفيَّأتُ ظلال الصبا
وصمّ عن طاعتي العاذلان

5. I arrested my eyes on the buttocks of the beautiful ladies
And wrested my reason from attending to their charms.

٥. واستوقفت طرفي خصور الدمى
وانتهبت عقلي حضور الدنان

6. The night discloses its brightness,
And morning is like fire amid smoke.

٦. أفتق جلد الليل عن ضوئها
والصبح كالنار خلال الدخان

7. She moves therein with the sagging of dew,
A necklace slung around the neck of language.

٧. يسعى بها في سقطات الندى
أغنُّ معقودُ حواشي اللسانِ

8. Terrifying with eyelash, folding dimple,
Feminine of seducement, sick of hips.

٨. مروّعُ المقلة طاوي الحشى
مؤنّث الدلِّ مريض البنان

9. Crested, its train recoiling
From a wave pulled by a suppling bough.

٩. مقرطقٌ تنفر أذياله
عن موجةٍ يجذبها غصن بان

10. Bedecked, its gown fluttering
As if it were embroidered on silk.

١٠. مزنَّرٌ يقلق سرباله
كأنّما زرّ على خيزران

11. In her hand a murdered gazelle
Curling in sheets of purple.

١١. في يده شمطاء مقتولةً
ترفل في ملحفتي أرجوان

12. When she turns away, it reveals
Sparks and she smiles from a harvesting of souls.

١٢. إذا استدارت فرقاً صرّحت
عن شررٍ وابتسمت عن جمان

13. When her pearl laughs, it leaves it
A dew on ground of saffron.

١٣. إذا ظغا لؤلؤه خلته
طلاًّ على أرضٍ من الزعفران

14. Her breaths remind me of a sorceress
And the night and morn loose rein.

١٤. تذكّرني أنفاسها سحرةً
والليل والصبح طليقا رهان

15. The intoxication of breaths of the prince
Who attained all he desired despite time.

١٥. نشوةَ أنفاس الأمير الذي
أدرك ما شاء برغم الزمان

16. O quill of the nation, spill what
You love, for the noble have submitted to you.

١٦. يا قلم الأمة درْ بالذي
تهوى فقد دان لك المشرفان

17. The prepared for ease - how can it be depicted
Except by wine and spears?

١٧. مقبل الراحة ما صُوِّرت
كفّاه إلا للندى والطعان

18. Resolution and determination are his munitions,
Wealth and sword his two armies.

١٨. فالحزم والعزم له عدّةٌ
والمال والسيف له جنّتان

19. The Nile has risen and clad the countryside,
So festoon the rims of your goblet.

١٩. قد رقم النيروز وشْي الرُّبا
فارقم حواشي جامك الخسرواني

20. And accept pleasures and summon them
With diversion, carousing, and tunes of the lute.

٢٠. واقتبل اللّذات واستدعها
باللهو والقصف وعزف القيان

21. Revel, and turn the face of joy to a garden,
Where smiles like the faces of beautiful maidens blossom.

٢١. واجتلِ وجه الراح في روضةٍ
تبسّم عن مثل وجوه الغواني

22. Roam the meadows of glory in delight,
And inhabit the days in the shade of congratulations.

٢٢. وارع رياض العز في غبطةٍ
واسكن مدى الأيام ظلَّ التهاني