1. They came in splendor of dress, so they were stripped bare
The gazes of misfortune looked upon the swooping of fate
١. أقبلت في شرف اللباس فأبلسوا
نظر البغاث إلى انقضاض الجارحِ
2. Longing wove from the remnants of pottery a turban
And well-being that mocks the gloomy sufferer
٢. إشتقّ من خلع الفخار عمامةً
ورفاء تهزأ بالكئيب البارح
3. The waistband of the robe conveyed me censure
And my loose outer garment betrayed scattered, evident impairment
٣. ومزنر الأردان ناقلني الضنا
وافترَّ عن سمطيّ شتيتٍ واضح
4. Like brilliances of the pearl necklace pouring forth
At night over the turbulent, swimming gulf
٤. كالزبرقان تهافتت أنواره
ليلاً بمضطرب الخليج السابح
5. And the undulations of the breasts contested its embrace
A banner like the zigzag of the zealous stud
٥. ومهلهلِ النهدين نازع عِطفهُ
علمٌ كمنعطف العذار الجامح
6. You have brought me the glory of position and cared for me
The heart of time and protected the face of my praises
٦. لأنلتني شرف المقام ورعي بي
قلب الزمان وصنت وجه مدائحي
7. To God belongs our abode which is of the kind
To drag spears over the towering adversary
٧. لله منزلنا التي من شأنها
جرّ الرماح على السّماك الرامح