تحولت عن عيني إلى مضمر السر
You have turned away from my eyes to the hidden place of secrets
من لم يرقه حلى رياشي
He who is not drawn to the sweets of my scent
خليلي بل أجل فأنت عندي
My friend, indeed you are more noble to me
طال الهدى واعتز دين محمد
The guidance has lasted and Muhammad's religion has been honored
ومنظر رائق أنيق
A lovely and elegant landscape
خليلي وإن قصرت والحق سيدي
My friend, though I fall short, the truth is my master
صلى إلى جانبي غزال
A gazelle prayed beside me,
خليلي ولا أدعو سواك بمثلها
My friend I call no other by the like of her name,
ألسعد طي شجاعة الشجعان
The fortunate spread the courage of the brave
وقطيع كان أفقا للطلا
رب كأس تنقلت لحكيم
وإن غيرتها الحادثات فإنني
ومحمرة تختال في ثوب سندس
تكدرت أن ألقى تهلل بشركم