Feedback

The fortunate spread the courage of the brave

ألسعد طي شجاعة الشجعان

1. The fortunate spread the courage of the brave
And victory is the harvest of Muhanad's spears

١. أَلسَّعدُ طَيَّ شَجاعَةِ الشُّجعانِ
وَالنَّصرُ زَرعُ مُهَنَّدٍ وَسِنانِ

2. The matter is protected by invincible ranks
White banners and the care of the Merciful

٢. وَالأَمرُ مَحمِيُّ الذِّمارِ تَحوطُهُ
بِيضُ الظُّبَى وَعِنايَةُ الرَّحمنِ

3. And the support of Qais Ailan Al-Ula
They are the garden's refuge and protection

٣. وَمُؤَيَّدٍ مِن قَيسِ عَيلانَ الأُلى
هُم رَوضَةُ الجاني وَعَوذُ الجاني

4. A king who built his glory with glories
Can the days destroy what he built?

٤. مَلِكٌ بَنَى بِالمُرهَفاتِ عَلاءهُ
أَفَتهدِمُ الأَيّامُ ما هُوَ بانِ

5. The supreme master, Suleiman the pleased
Grandson of the Imam Al-Murtaza sufficient for me

٥. السَيِّدُ الأَعلَى سُلَيمانُ الرِّضَى
سِبطُ الإِمامِ المُرتَضَى وَكَفانِي

6. A king, when the kings call to pride
His slippers nurtured upon crowns

٦. مَلِكٌ إِذا اِنتَدَبَ المُلوكُ لِمَفخَرٍ
فَنِعالُهُ تُربي عَلى التّيجانِ

7. They ignite the fires of turmoil but find them
Above the hilltops with solid rocks

٧. يُذكونَ نِيرانَ الوَغَى فَتَخالُها
أَعلَى الرُّبى بِقَرارَةِ الغِيطانِ

8. And you see the swords rivulets through which
The white armors vanish as if they are scoundrels

٨. وَتَرَى السُّيوفَ جَداوِلاً تَفنى بِها
بِيضُ الدُّروعِ وَهُنَّ كَالغُدرانِ

9. So arise with the support and aid of God
Victorious banners and sublime glory

٩. فَاِنهَض بِتَأييدِ الإِلَهِ وَعَونِهِ
مَنصورَ راياتٍ مُعَظَّمَ شانِ

10. And obeyed command, if you say to a star stop
In its stoning away from the devil

١٠. وَمُطاعَ أَمرٍ إِن تَقُل لِلنَّجمِ قِف
في رَجمِهِ خَلّى عَنِ الشَّيطانِ