يا نديمي قم اصطبح
O my friend, arise and awaken
قدم البهار مع البنفسج فاشربن
The oregano arrived with the lilac so let us drink
وثلاثة لما اجتمعن بمجلس
And when the three of them gathered in the sitting place
وثلاثة لما اجتمعن بمجلسي أقررن
When three gathered in my abode
ألا حبذا السوسن الأزرق
Oh, how lovely is the blue lily
وذكي العرف لاقانا
The wise and gentle king sat
وسوسن راق مرآه ومخبره
A graceful lily, a mirror and informant,
أيا شقيقي إخاء
Oh my brotherly friend
مزة ماتت زمانا
A glimmer that died long ago
وروضة محفوفة
A garden enclosed
أصفر الخيري عندي
The bright-yellow one with me
ونرجس هب يرنو
A narcissus tilted its head
وأقحوان راقني نوره
With radiant fireflies surrounding me
يوم كأن سحابه
A day whose clouds
عباد يا خير الورى
O Ibad, the best of creation
قل لأبي جعفر المنتقى
Tell Abu Ja'far al-Muntaqi
ومهفهف غض الشباب منعم
The springtime of youth has declined, yet still it flows,
أيا ماجدا لم يزل جوده
O Majid, your generosity
قد جاءنا رائد الربيع
The herald of spring has come to us
حج الحجيج مني ففازوا بالمنى
The pilgrims performed Hajj from me, so they attained al-Mina
أرى في البهار النرجسي تلألؤا
I see in the narcissus garden a radiance
يا من تحلى به الفخ
O you who are adorned with charm
أهلا وسهلا بوفود الربيع
Welcome and greetings to the arrivals of spring
رب ليل طال لا صبح له
Lord of a long night with no dawn
يا حبذا النيلوفر الطالع
Oh how lovely the water lily raised up
يا زهر اللوز لقد فقت في
O blossom of almond, you have excelled in kindness and beauty, you are sublime
يا مالك السحر والبيان
O master of magic and eloquence
وجلنار بنوره يزهر
أيا ملك الأملك والسيد الذي
يا إماما في السبق يوم الرهان
وخميلة رقم الزمان أديمها
يا واحد الأدباء والشعراء
في النرجس الغض شبه لإخفاء به
قد هجر الأنس والسرور
يا واحد الأدباء غير مدافع
وروضة مشرقة