وقد أختلس الطعنة
I sneak the stab
مررن على الشراف فذات رجل
They passed by the balcony where a man stood,
ألك السدير وبارق
For you are the plateau and lightning
أرتك بذات الضال منها معاصماً
I saw you in the one who strays
خلو سبيل بكرنا إن بكرنا
Our camel is ready to go free
فلو صادموا الرأس الملفف حاجباً
If they had struck the head wrapped in turban
بان الخليط ورفع الخرق
The mixture has clarified and the sieve raised,
وصهباء يستوشي بذي اللب مثلها
Her radiance stirs desire in him of tender lips,
فإن سركم أن لا تؤوب لقاحكم
If you wish not to repent your raid
وشرب كرام حسان الوجوه
With wine pure and boon companions fair of face,
أيا جلندى يا ابن مستكير
Oh Julanda, son of Mustakir
قصار الهم إلا في صديق
Short are life's griefs, except a friend's deceit,
بكرت لتحزن عاشقاً طفل
The child wept to sadden a lover
ولو أني دعوت بجو قو
If I called with vehemence
إني امرؤ مهد بغيب تحية
I am a man greeting with absence the son of Julanda
وقتيل مرة أثأرن فإنه
The slain of Murrah we have avenged, so cease,
لعمري لئن جدت عداوة بيننا
By my life, if enmity grows between us
بمحالة تقص الذباب بطرفها
With impossible ease she plucks flies with her eyelashes
هم الربيع على من ضاف أرحلهم
They are spring for whoever hosted their saddlebags,
لسسن بقول الصيف حتى كأنما
The summer's first berries taste as though
جزى الله عنا والجزاء بكفه
May God repay us, and repayment is in His hands,
لقد نظرت عنز إلى الجزع نظرة
A ewe looked upon the shepherd
وعين السخط تبصر كل عيب
أبلغ ضبيعة أن البلاد
أصرمت حبل الوصل من فتر
ألا انعم صباحاً أيها الربع واسلم
إذا حاجة ولتك لا تستطيعها
أرحلت من سلمى بغير متاع
كلفت بليلى خدين الشباب
وكأن فاها كلما نبهتها
إذ هي كالرشإ المخروف زينها