وقد لاح في الصبح الثريا كما ترى
And there appeared at dawn Sirius, as you see,
ألا من مبلغ حسان عني
Oh teller convey from me
وأحرزنا المغانم واسقبحنا
We have won the spoils and disgraced
فمن ورث الغنى فليصطنعه
He who inherits wealth, let him use it properly
أسرت مخلدا فعفوت عنه
I captured a prisoner and pardoned him
قالت ولم تقصد لقيل الخنا
She spoke without intending to meet me
رجموا بالغيب كيما يعلموا
Roses are red, violets are blue, I cannot translate, so nothing from me to you.
بنى متى هلكت وأنت حي
When you pass away though you are alive,
أقيس إن هلكت وأنت حي
Even if I perish and you live on,
على أن قد فجعت بذي حفاظ
Though you have saddened me with loss
نحن بما عندنا وأنت بما
We have what we have, and you have what you have
لقد رأيت بني عمرو فما وهنوا
I saw the sons of Amr, they did not falter
من يصل نارى بلا ذنب ولا ترة
Whoever connects with my fire without sin or blame
أيا راكبا إما عرضت فبلغن
O rider, if you pass by, convey
غراس كالفتائن مغرضات
Plants like pretty women
فلست لحاصن إن لم ترونا
We are not fortresses if you do not see us
ومن صنعه يوم فيل الحبوش
And of His doing on the day Al-Fil were let loose
أرب الناس أشياء ألمت
People have afflicted me with many woes
لأكناف الجريب فنعف سلمى
The flanks of the nearby hill are covered in flowers,
وكان أبو أحيحة قد علمتم
Abu Uhayha had learned in Mecca
سبحوا الله شرق كل صباح
Glorify God at every dawn in the east
رقود الضحى صفر الحشى منتهى المنى
إذا جمادى منعت قطرها
أبلغ أبا حصن وبعض
يقول أبو قيس وأصبح غاديا
ثم ارعويت وقد طال الوقوف بنا