Feedback

O rider, if you pass by, convey

أيا راكبا إما عرضت فبلغن

1. O rider, if you pass by, convey
My affections to Lua'y bin Ghalib

١. أيا راكباً إما عرضت فبلغن
مغلغلة عنى لؤى بن غالب

2. A messenger of a man distressed by estrangement
Grieving your remoteness, erecting barriers

٢. رسول امرئ قد راعه ذات بينكم
على النأي محزونٍ بذلك ناصب

3. I had gathered worries that besieged me
Before fulfilling my needs and desires

٣. وقد كان عندي للهموم معرس
فلم أقض منها حاجتي ومآربي

4. And I inform you of people of Shurayn and every tribe
Each has a chief of repute, honorable and esteemed

٤. ونبئتكم شرجين كل قبيلة
لها أزمل من بين مُدكٍ وحاطب

5. I seek refuge in God from the evil of your deeds
And the evil of your discord and venomous scorpions

٥. أعيذكم بالله من شر صنعكم
وشر تباغيكم ودس العقارب

6. And the emergence of wicked morals and vile whispers
Like the stings of serpents, truly hitting their mark

٦. وإظهارِ أخلاقٍ ونجوى سقيمةٍ
كوخز الأشافي وقعها حق صائبر

7. So remind them of God first and foremost
And the sanctity of the untouchable gazelles

٧. فذكرهم باللَه أولَ وهلة
وإحلال أحرام الظباء الشوازب

8. And tell them by God who judges justly
Desist from war which will diminish your dignity

٨. وقل لهم واللَه يحكم حكمه
ذروا الحرب تذهب عنكم في المراحب

9. Whenever you ignite it, you ignite it disgracefully
It is a monster for the distant and the near

٩. متى تبعثوها تبعثوها ذميمةً
هي الغُول للأقصين أو للأقارب

10. It severs kinship and destroys a nation
And absolves the devil of saddle and stirrup

١٠. تقطع أرحاماً وتهلك أمةً
وتبرى السديف من سنام وغارب

11. And you replace the garments of glory
With ragged clothes and echoes of warriors' armor

١١. وتستبدلوا بالأتحمية
شليلاً وأصداء ثياب المحارب

12. And musk and camphor with abundant dust
As if the motes are the eyes of locusts

١٢. وبالمسك والكافور غُبراً سوابغاً
كأن قتيريها عيون الجنادب

13. So beware of war, let it not seduce you
Like a cesspool whose water has turned brackish

١٣. فإياكم والحرب لا تعلقنكم
وحوضاً وخيم الماء مرَّ المشارب

14. It adorns itself for the people then they see it
In its consequences, has it made its companion prosper?

١٤. تزين للأقوام ثم يرونها
بعاقبة إذ بينت أم صاحب

15. It burns without roasting the weak and sidesteps
The honored among you with unerring calamities

١٥. تحرق لا تشوى ضعيفاً وتنتحي
ذوي العز منكم بالحتوف الصوائب

16. Do you not know what transpired in the war of Dahis
And draw lessons, or what occurred in the war of Hatib

١٦. ألم تعلموا ما كان في حرب داحس
فتعتبروا أو كان في حرب حاطب

17. And how much it has struck an honorable man of esteem
Tall in stature, his hospitality never failing

١٧. وكم قد أصابت من شريف مسودٍ
طويل العماد ضيفه غير خائب

18. The great ashes of fire, his affair is praised
While one of pure morals, generous in battle

١٨. عظيم رماد النار يُحمد أمرُه
وذي شيمة محضٍ كريم المضارب

19. And spilled water misguidedly as if
The wind disseminated it East and West

١٩. وماءٍ هريق في الضلال كأنما
أذاعت به ريح الصبا والجنائب

20. A truthful man well informed of its days
And agony, agony is the knowledge of experiences

٢٠. يخبركم عنها امرؤٌ حقُّ عالم
بأيامها واللم علمُ التجارب

21. So sell warfare and remember
Your reckoning, and God is the best of reckoners

٢١. فبيعوا الحراب ملمحارب واذكروا
حسابكم واللَه خير محاسب

22. And if a man chooses a religion, then do not
Be for him a watcher other than the Lord of sieves

٢٢. ولى مرئ افاختار ديناً فلا يكن
عليكم رقيباً غيرَ رب الثواقب

23. Establish for us an upright religion, for you
Are for us the goal to which the lost may be guided

٢٣. أقيموا لنا ديناً حنيفاً فانتم
لنا غاية قد يُهتدى بالذوائب

24. And you are for these people a light and protection
Leading while dreams do not mislead

٢٤. وأنتم لهذا الناس نور وعصمة
تؤمون والأحلام غير عوازب

25. And you, if people attain essence
Yours are the meadows of Buthan, chief of burrows

٢٥. وأنتم إذا ما حصل الناس جوهر
لكم سُرة البطحاء شُمَّ الأرانب

26. You protect revered bodies of ancient nobility
Refined lineage, flawless and pure

٢٦. تصونون أجساداً كراماً عتيقة
مهذبة الأنساب غير أشائب

27. You see seekers of needs heading to your homes
Destitute pilgrims guided by pilgrims

٢٧. ترى طالب الحاجات نحو بيوتكم
عصائب هلكى تهتدى بعصائب

28. The people have known that your leadership
Is in every state the best of those who don turbans

٢٨. لقد علم الأقوام أن سراتك
على كل حالٍ خيرُ أهل الجباجب

29. And the finest in opinion and highest in way
And most honest in speech amid processions

٢٩. وأفضله رأياً وأعلاه سنة
وأقوله للحق وسط المواكب

30. So stand and pray to your Lord and touch
The pillars of this house among the planks

٣٠. فقوموا فصلوا لربكم وتمسحوا
بأركان هذا البيت بين الأخاشب

31. For in it you have an affliction verily proven
The morning my father guided regiments

٣١. فعندكم منه بلاء مصدق
غداة أبي يكسوم هادي الكتائب

32. His battalion spent the night in the valley
While his belongings were upon the supply camels

٣٢. كتيبته بالسهل تمسى ورحله
على القاذفات في رؤوس المناقب

33. When the victory of the Lord of the Throne aided you
The King's soldiers returned them between saff and hasib

٣٣. فلما أتاكم نصر ذي العرش ردهم
جنود المليك بين ساف وحاصب

34. They fled in haste escaping, and none returned
To his family except tattered robes

٣٤. فولوا سراعاً هاربين ولم يؤب
إلى أهله ملحبش غيرُ عصائب

35. If you perish we perish, and you destroy seasons
Lived by the words of a man who is no liar

٣٥. فإن تهلكوا نهلك وتهلك مواسم
يعاش بها قول امرئٍ غير كاذب