Feedback

سابق البربري

Sabiq Al Barbari

لا ألفينك ثاويا في غربة

I will not find you settled in a foreign land

ألا ربما صار البغيض مصافيا

Alas! Perhaps the hateful becomes friendly,

جنى السفيه جنايات فحل بمن

The fool committed crimes, so their punishment befell those

إن التعمق ظلمة ولقلما

To dwell in thought is darkness, and seldom

إذا ما نال ذو طلب نجاحا

When one who seeks finds triumph at last

والنجم أقرب من سري إذا اشتملت

The star is closer to my secret when

يا نفس إن سبيل الرشد واضحة

O soul, the path of righteousness is clear

يخادع ريب الدهر عن نفسه الفتى

My friend, do not let this fleeting world deceive you

إن الترقق للمقيم موافق وإذا

Kindness suits one staying home;

رب امرئ متيقن

Many times misfortune conquers a man's certainty

أخلقت جدتي وبان شبابي

Roses are red, violets are blue

والعلم يشفى إذا اشتف الجهول به

When ignorance is healed by knowledge

فلم ينج منهم في البحور ملجج

No one escaped in the turbulent seas

خذه بموت يغتنم عندها الحمى

Take it with a death that fever welcomes

فررت من قطر إلى مثعب

I fled from a drop to a downpour

لا در در معشر أنجاس

No good comes from the companionship of vile men.

إذا الواشي بغى يوما صديقا

If the slanderer one day seeks a friend

فلا تخبر بسرك كل سر

Do not disclose your secret to every confidant

جنى الضغائن آباء لنا سلفوا

Our forefathers harvested hostilities

إذا زجرت لجوجا زدته علقا

If you rebuke a stubborn man, you only add fuel to the flames,

لا تغرين لجوجا حين تزجره

Do not tempt the stubborn one when you rebuke him

لا تظهرن لذي جهل معاتبة

Do not show resentment to the ignorant

موت التقي حياة لا انقطاع لها

Alive is the righteous though death come their way

قد ينفع الأدب الأحداث في مهل

Poetry may help the weak at due leisure -

سبق القضاء بكل ما هو كائن

Fate has decreed all that will come to pass

العلم والحلم حلتان هما

Knowledge and forbearance are two robes

إذا ما كنت طالب كل ذنب

If you seek every fault

وكيف يأمن ريب الدهر مرتهن

How can one feel secure from the vicissitudes of Time

وللموت تغذو الوالدات سخالها

Mothers feed Death their babies

الكلب لا يذكر في مجلس

The dog is not mentioned in an assembly

وإن جاء ما لا تستطيعان دفعه

And if what you cannot prevent comes your way

تعاون على الخيرات تظفر ولا تكن

Cooperate in doing good, you will succeed; do not be

لسانك للدنيا عدو مشاحن

Your tongue is hostile to this world full of strife

بورك في عون وفي أعوانه

Blessings abound for Awun, his men,

حصادك يوما ما زرعت وإنما

وكم من صحيح بات للموت آمنا

إن عبت يوما على قوم بعاقبة

إذا عبت أمرا فلا تأته

جمعنا لها أكلا وذما بألسن

رأيت الشر تحقره فينمى

باسم الذي أنزلت من عنده السور

العلم ينعش أقواما فينفعهم

وإذا حملت إلى سفيه حكمة

إن الترقق للمقيم موافق

تأوينى هم كثير بلابله

قد قيل قبلي في الكلام الأقدم

وفي البحث قدما والسؤال لذي العمى

سبقت يداك له بعاجل طعنة

إذا أنت لم ترحل بزاد من التقى

وقور وما في قلبه قلق الصبا

النفس تكلف بالدنيا وقد علمت