لكل فتى من نفسه أريحية
Every young man has comfort from within himself
أطاف بنا ريب الزمان فداسنا
Time swept us along and trampled us,
أكاشر ذا الضغن المبن منهم
With cheer I greet their scowling faces,
وما إن أسيد أبومالك
Abu Malik's tribe is neither feeble nor weak in might
أرى شعرات على حاجبي نبتن
I see strands above my eyebrows growing
يا صاحبتي قفا قليلا
My friend, stop for a little
أأسيد إن مالا ملكت
If I owned what I do not possess, I would have traveled a beautiful journey
ذهب الذين إذا رأوني مقبلا
Those who when they saw me coming,
يا من لقلب شديد الهم مخزون
O you whose heart is laden with heavy concerns,
إذا شئت أبصرت من عقبهم
If you wish, you will see after they are gone
لا يبعدن عصر الشباب ولا
Do not let the spring of youth deceive you
ويا بؤس للأيام والدهر هالكا
Oh the misery of days and time destroyed
لقينا منهم جمعا
We met a band of them,
ورام بعوران الكلام كأنها
Like startled gazelles at dawn, scattering,
أصبحت شيخا أرى الشخصين أربعة
أكرم الضيف والنزيل وإن بت
أهلكنا الليل والنهار معا
هل تعرف الرسم والأطلال والدمنا
عذير الحي من عدوان
واحدة أعضلكم أمرها
إعمد إلى الحق فيما أنت فاعله
إذا ما الدهر جر على أناس
جزعت أمامة أن مشيت على العصا