تذكر ساداتنا أهلهم
Our elders remembered their kin folk
إذا ما قام راعيها استحثت
When her shepherd rises, she stirs
عيرانة كأتان الضحل ناجية
Like a desert donkey that bleats loudly
حلت سليمى بطن وجرة فالرجا
Sulaima passed by the valley and highland, so have hope
أبني إني قد كبرت ورابني
O my sons! I have grown old and my vision fails me,
وليس أخوك الدائم العهد بالذي
Not your brother who always keeps his word
ما مع أنك يوم الورد ذو لغط
Though you were loquacious on Rose Day
كأن ابنة الزيدي يوم لقيتها
As if the daughter of Zaydi when I met her one day
هل حبل خولة بعد الهجر موصول
Is Khawla's camel rope still connected after separation,
يا أم عمرو لا تجدي صرمنا
O mother of Amr, do not sever our affinity
صاحبت قيساً صحبة فومقته
I befriended Qais with friendship, then grew to despise him
إن كنت تجهل مسعاتي فقد علمت
If you don't know my repeated onslaughts
شريت الأمور وغاليتها
I juggled matters and overpriced them
تداركت عبد اللة قد ثل عرشه
يحملن أترجة نضح العبير بها
عليك سلام الله قيس بن عاصم
خليلي ما أنصفتما إذ وجدتما