Feedback

المعتضد بن عباد

Al Mutadid Bin Abbad

عن القصد قد جاروا وما جرت عن قصدي

They went beyond intent, though not by my intent

من كان يسلو عن نوال

Whoever asks about Nawal

أنام وما قلبي عن المجد نائم

I sleep, yet my heart is not sleeping from glory

كلام كمثل الدر ننثره نثرا

Words like pearls we scatter them scattering,

أطلت فخار المجد بالبيض والسمر

I spread the pottery of glory with white and brown

أدية أنت فائدة الزمان

You have proved useful in time

عرفت عرف الصبا إذ هب عاطره

I knew the fragrance of youth when its perfume wafted

وليل أدمنا فيه شرب مدامة

We spent a night drinking wine

أترى اللقاء كما تحب يوفق

Do you see the meeting as you wish, succeeding

يا قمرا أصبح لي مالكا

O moon that has become my companion

ولو كان قلبي عن الأشغال منتزحا

Even if my heart is drawn from cares,

للَه در الحب ماذا يصنع

What can God do about love?

هذي السعادة قد قامت على قدم

This happiness has risen on one foot

أتعلم أن قلبي غير صاح

I know my heart is not well

تنام ومدنفها يسهر

She sleeps while he stays up all night

أتاك الليل معتكرا

The night comes to you, gloomy,

ببيض الهند والأسل الحداد

With the white steel of India and sharp sword,

غصن من التبر فوقه ورق

A twig with leaves above

إذا مررت بركب العيس حييها

When you pass by the caravan of Um Eessa, greet it

ذكراك في قد شيبت بتسبيحي

In remembering you, my praises have turned my hair gray,

يا جاهل الحب إن الحب لي سند

O ignorant of love, love is my support

يا قمرا قلبي له مطلع

O moon, my heart rises for you,

لقد بسط الله المكارم من كفى

God has spread generosity from my palm

قد وجدنا الحبيب يصفي وداده

We found the beloved purifying his affection,

كأن عشي الفطر في شاطئ النهر

As if an evening of Eid on the riverbank

اشرب على وجه الصباح

Drink in the face of morning

وإذا توعرت المسالك لم أرد

When the paths become difficult, I do not intend

يا غرة تسخر بالبدر

O radiant one mocking the full moon

أنا في الحب مغرم متسنيل

I am madly in love with the unattainable

رعى الله حالينا حديثا وماضينا

May Allah preserve our present and past

شربنا وجفن الليل يغسل كحله

We drank as the night's kohl was washed away

يا قاتل الب ولا واقي

O killer of hearts, thou hast no mercy,

يصبرني أهل المودة دائبا

Those with affection always give me patience,

لقد حصلت يا رنده

You have succeeded, O warrior,

أين علي الضني للسهد والكمد

Where is my reproach for the slender antelope,

أقوم على الأيام خير مقام

I rise above the days, the best of standings,

للَه ما خلد الأمحاض في خلدي

يا درة قلبي بها مفتون

إلام وما لومي على الحب واجب

كأنما ياسميننا الغض

لعمرك إني بالمدامة قوال

يطول على الدهر أن لم ألاقها

من للشجاعة والكرم

زهر الأسنة في الهيجا غدت زهري

رعى الله من يصلي فؤادي بحبه

ينادون قلبي والغرام يجيب

وليل ظللنا فيه نعمل كأسنا

يجور على قلبي الهوى ويجير

أتتك أم الحسن