1. What is the flower, what is the Merciful, what are the adornments
What is the garden, what is the rose, what are the crowns, what is the sweet root
١. ما الزهر ما ما الرحمن ما الحلل
ما الروق ما الورد ما التيجان ما الأسل
2. What is the wind, what is the narcissus, the charming one, what are the lilies
What is the softness, what is the amber, the magical one, what is the confusion
٢. ما الريح ما النرجس الفتاه ما السواسن
ما الند ما العنبر السحري ما المضل
3. What are the cheeks, what is the gazelle, what is the necklace of pearls around
The necks of the breasts, it has connection and hope
٣. ما الخود ما الظبي ما عقد الجمان على
نحر الصدور لديه الوصل والأمل
4. What is the happiness, what is the blessing, what is the morning with love
What is time, what is injustice, what is the little garden, what is honey
٤. ما السعد ما اليمن ما الإصباح بالحبب
ما الدهر ما الظلم ما الزرجون ما العسل
5. What is the pearl, what is intimacy, what are the sweetest fruits
What are the lips, what is the night, what is the serenity, what is the amorous verse
٥. ما الدر ما الأنس ما العقيان السدق
ما الثغر ما الليل ما الصفاء ما الغزل
6. It means the life of Omar became in her charm like the moon
It missed wandering on a full moon that disappeared
٦. يعنين عمر غدت في خدرها قمر
زهت تتيه على بدر بدا زحل
7. The clouds if we wring rain out of them
Its cup becomes a slave while the connection burns
٧. الغمام إذا استمطرنها مطرا
فكأسها عبد أم الوصل مشتعل
8. Oh gazelle
We cry over a flower lying down lazy in the line
٨. ها ظبية أسفا
نبكي على زهر في السطر نكسل
9. As if it were in the dark of night a full moon
Yielding to the lips of the injustice, evident
٩. كأنه في دياج الليل دان له
بدر للثم ثغور الظلم مستدل
10. It inhales the aroma from the flowers of her garden
With the cheers of splendor, an overflowing spring
١٠. يستنشق الشيح من أزهار روضتها
بسلاف اللعس منهلل
11. Her bend gathered two contraries in garments wherein is
An arrow for hunting the gazelles of life, praying
١١. عنجها جمعت ضدين في حلل به
سهم لصيد ظباء الحي مبتهل
12. By God who burned longing in the pebbles of her abode
It is as though it were the unrivalled one enduring the ascension
١٢. لله من حرق في الطرس مسكنها
كأنها الغير في الإسراء تحتمل
13. She tells of what is in the pebbles of flowers
So her shadow in breasts of gazelles is moderate
١٣. تحكي بما في الطرس من زهر
فظلها بصدور الرقم معتدل
14. And the essence of the lips or pearls between splendor
Or sun, full moon covered by the atmosphere
١٤. وجوهر الثغر بين اللعس أو درر
أو شمس بدر عليه الجو مشتمل
15. And necklace of gazelle pearls or treasures
Or polished neck for which beauty is inclined
١٥. وعقد قرط الظبي أو غرر
أو جيد ريم لديه الحسن مندلل
16. And a doe dyed with yellow or flower
Or a meadow wherein prosperity pours forth
١٦. وغادة خضبت بالتبر أو زهر
أو بنت روض عليه المزن منهطل
17. It is as though she were strung pearl made luminous
With the scent of a gazelle, for it the angels move about
١٧. كأنها اللؤلؤ المنضود قد وشيت
براح ظبي له الأملاك تنتقل
18. In the two cheekbones, for Leyla it became scintillating
From the lips of a full moon
١٨. في الرقمتين غدت لبنى مشعشعة
عن ثغر بدر