1. I say to the people who cast the arrows of their minds at us
And gathered like the gathering of quails
١. أقول لأقوام رمونا بأسهم العقول
وقد حاصوا كحيص الصواهل
2. And intended the decline of the light when it began to spread
In the hearts of the distant ones from the deceit of the sly
٢. وراموا اندحاض النور إذ بان ساريا
بأفئدة النائين من دغل داغل
3. Lords who have spread in places
On the dusty face of the earth the fires of the armies
٣. صناديد من قد فرقوا بأماكن
على وجه غبر الأرض نار الجحافل
4. From the people of the deserts, none are unaware of their affairs
With injustice, aggression, and a heedless state
٤. من أهل البوادي ليس يجهل شأنهم
بظلم وعدوان وحالة غافل
5. They have committed the acts of villains when they dried up
And deviated from the right path with the acts of meannesses
٥. قد اقترفوا فعل المساخيط إذ جفوا
وحادوا عن الغرا بفعل الرذائل
6. And they have no share in virtue, but rather
Their desires are the passions of intrigues
٦. وما لهم في الفضل سهم وإنما
لذاذاتهم شهوانيات الغوائل
7. Their swords are blood-shedders and their selves
From afar have ruined with the fire of tremors
٧. سيوفهم سفاكة ونفوسهم
من البعد قد أودت بنار الزلازل
8. And their land has not been devoid of thunderbolts
From injustice, but oppression and clamor
٨. وأرضهم ما فارقتها صواعق
من الظلم بل والجور بل والولاول
9. Their women go out naked like the acts
Of pre-Islamic times in early eras
٩. نساؤهم يخرجن باديات كفعل
جاهليات في قرون الأوائل
10. They have straying selves and morals
That distance from the contentment of the rulers
١٠. لهم أنفس شرادة وعلائق
تبعد عن مرضاة حكم الفواضل
11. And the darknesses of fancy have confused them
Until it settled them in the valley of rubbish
١١. وظلمانيات الوهم التبست بهم
إلى أن أناختهم بوادي المزابل
12. And their bodies are woods of ignorant foundation
Propped up, they are not subdued by picks
١٢. وأجسامهم أخشاب جهل مؤسس
مسندة لا يقمعوا بالمعاول
13. And they have hated obedience in every scene
To it, and they have failed with the evil of pouches
١٣. وقد كرهوا الطاعات في كل مشهد
لديها وقد باؤوا بخبث الشواكل
14. And they have not accepted the established truth of piety
And have settled the barren, empty places
١٤. وما قبلوا الحق المؤسس بالتقى
وقد سكنوا القفر الخوالي العواطل
15. They have souls yearning for God's wrath and they have not been guided
By the light of evidence
١٥. لهم أنفس شواقة لمساخط الإ
له وما أهدوا بنور الدلائل
16. And when God willed favor upon them
And spread the features of mercy upon an ignorant one
١٦. ولما أراد الله ميمنة بهم
ونشر ميازيب لرحمة جاهل
17. Our hearts moved to erect its living
And we race in the barren deserts of sands
١٧. تحرك منا القلب نصبو لحيهم
ونركض في قفر البوادي الهوامل
18. So we overtook them with meteors to repel them
Until the acts of pouring in shooting intertwined
١٨. فسابقنهم بالشهب تدحضهم إلى
أن اشتبكت في الرمي فعل الهواطل
19. And He poured upon them from the flash floods of mercy
Brooks of good in the corners of the means
١٩. وصب عليهم من شآبيب رحمة
جداول خير في زوايا الوسائل
20. And the horizons shone from the light of its Lord
With what appeared in the heart from the spending spender
٢٠. وأشرقت الأرجاء من نور ربها
بما قد بدا في القلب من بذل باذل
21. Swords of generous people, revered
Ascetics of morals of sending
٢١. صوارم قوم أسخياء أجلة
زهاد ذوو أخلاق فعل الرسائل
22. You see them watching misguidance and their watch
Was in the plot of the struggle of fighting
٢٢. تراهم يراعون الضلال وقد كانت
مراعاتهم في كيد عرك المقاتل
23. And they became with light guiding, not transgressing
The guidance from the virtue of the Lord of Manzil
٢٣. وقد أصبحوا بالنور يهدون لا يزا
يلون الهدى من فضل رب المنازل
24. You see them, their chests have been chosen towards us
Having a neighing from the explanation of the voluntary prayers
٢٤. تراهم قد اصطفوا نحولا صدورهم
لها جؤار من شرح نور النوافل
25. So ask the chiefs of regiments when they were startled
By our light with which they have not been girded with virtues
٢٥. فسل عنا أرباب الكتائب إذ دها
هم نورنا ما طوقوا بالفضائل
26. And the places of stars astonished them when they came
To the tent of departure
٢٦. وقد فاجأتهم منقدات مواقع الن
نجوم إلى أن آبوا أوبة راحل
27. To God, and they sought guidance by the guidance of the guided one
And longing moved them to the highest Manzil
٢٧. إلى الله واستهدوا بهدي من اهتدى
وخالجهم شوقا لأعلى المنازل
28. To attain what was missed when the nomads deceived them
And they followed the firmness of the stages
٢٨. لإدراك ما قد فات لما غرتهم
الطوارق وانقادوا لشد المراحل
29. So how much clamor rose above them for their Lord
And fear of departure disturbed them in Manzil
٢٩. فكم من ضجيج قد علاهم لربهم
وأزعجهم خوف الرحيل بنازل
30. So the souls from them rose to their Lord
And the effort from them rolled up from laziness
٣٠. فأنهضت الأرواح منهم لربها
وشمر منهم ساعد عن تكاسل
31. And they praised their joy when their beings were clothed
With light, not with falsehood
٣١. وقد حمدوا مسراهم إذ تسربلت
ذواتهم بالنور لا بالأباطل
32. And in the morning, the people praise what they have been delighted by
And whoever closes their eyes to the truth is a falsifier
٣٢. وعند الصباح يحمد القوم ما سروا
ومن يغمض الحق الصدوق بباطل
33. And miracles were only needed by those who challenged
The prophethood in the mornings and evenings
٣٣. وما احتاج للإعجاز إلا الذي تحد
ى بالنبوات غدوة والأصائل
34. As for those who imitated the traces of those
Whose traces were imitated, they are of the clear signs
٣٤. وأما الذي منه اقتفى أثر الذي
اقتفاه فذاك من عيون الدلائل
35. For he has adorned himself with the belt
Of felicity, the ways of majesty
٣٥. على أنه في الفضل أضحى ممنطقا
بمنطقة الإسعاد سبل الجلائل
36. For he imitated the traces in prohibition, none throws him
Except a friend in the acts of speaking
٣٦. لإن اقتفى الآثار في النهى ما ير
مه إلا صديق في فعال الأقاول
37. So the self’s imitation necessitated for him sanctity
Amongst the people of virtue between peers
٣٧. فنفس اقتفاء العين أوجب حرمة
له عند أهل الفضل بين الأماثل
38. As for the spreading of lies, it is not proper to judge them
When their immorality in the fires has been exposed
٣٨. وأما إشاعات الأراحيق لا يجو
ز حكم بها إذ فسقهم في الأناجل
39. And ask them about what their hearts believe
From certainty, the frank honesty of speaking
٣٩. فأين تنبؤات أهل عزائم
قد استبرؤوا لدينهم من تمايل
40. For that is the truth which is their pillar
And anything else, how similar it is
٤٠. وبعد صحاح القول انظر صدورها
أمن صوفي أم غير أهل العوامل
41. And do not consider one who has no footing with them
So how much you have judged about them, the tongues of accusers
٤١. فأما مقامات الصوفي ففتش
ملاحظة عند الليوث البواسل
42. For they were exhausted by discipline
So they came with secrets like the predecessors
٤٢. فإن لهم فيها اصطلاحات بينهم
بمدركهم كان احتكام لقائل
43. And the people of verdicts denied them and did not weep
For those who were absent from themselves by worries
٤٣. فقد تعطيك الألفاظ ما ليس مقصدا
لهم فاتئد لا تحكمن بالفواعل
44. So the innate knowledge appears to us as
It was brought by the spiritual masters, the people of Manzil
٤٤. وسلهم عما تعتقده قلوبهم
من اليقين الحق الصراح المداول
45. And it suffices the knowledge of the people if
Moses was its seeker, as he was the essence of virtue
٤٥. فذاك هو الحق الذي هو عمدة
لهم وسواه كم له من مماثل
46. By the permission of God, the Lord of the Throne, he sent seeking
A burning ember he brings from the attainer
٤٦. ولا تعتبر من لا مسيس له بهم
فكم حكمت فيهم أسنة صائل
47. So he lived, and oh what an erudite people are the
Heads of the perfect circles
٤٧. فإنهم قد أجهدتهم رياضة
فآبوا بأسرار كما للأوائل
48. He said, “Is there someone guided who follows you,
So I light from your lantern for the questioner?”
٤٨. فأنكرهم أهل الفتاوي وما رثوا
لمن غيبوا عن نفسهم بالآئل
49. So he informed him that he cannot attain what he sees
From the incapacity of the colorations for the spender
٤٩. فيبدو لنا العلم اللدني كما أتي
به الربانيون أهل المنازل
50. And how can the news be like the news which
You came with? This is one of those means
٥٠. ويكفي علوم القوم إن كان طالبا
لها موسى إذ قد كان عين الفضائل
51. And this is the secret matter of the Religious Law, nothing but it
Or other, ascertain the basis of burdening
٥١. بإذن إله العرش أرسل طالبا
معشعشة يأتي بجذوة نائل
52. And we have no knowledge except what
The religious laws have brought from truth and not falsehood
٥٢. فحيا ويا يا له من أديب قو
م رؤوس الدائرات الكوامل
53. So you do not see a caller to God whose
Words are safe from objection of the debater
٥٣. فقال فهل مسترشد يتبعكم
فأقبس مشكاة على نعت سائل
54. And where are the biographies of histories titled
With their descriptions without blemishing the perfect one?
٥٤. فأخبره أن ليس يستطيع ما يرا
ه من عجز التلوينات لباذل
55. And from the title of the history that so-and-so has
Been denied by an era with the words of speakers
٥٥. وكيف وخبر ليس كالخبر الذي
أتيتم فهذا إحدى تلك الوسائل
56. And this is mentioned of their virtues, so
Where are they, the honest of truth, people of praise?
٥٦. وذا سر أمر الشريعيات لا سوا
ه أو غيره حقق مناط التحامل
57. So if the immoralities detract from them, what
Means do we have on earth, one of the means?
٥٧. وليس لنا علم سوى ما أتت
به الشرائع من حق وليس بباطل
58. To God we seek guidance by the guidance of His Perfection
And we seek rain of the lights towards the streams
٥٨. فلست ترى داع إلى الله سلمت
مقالته من دون بحث مادل
59. Because we have not heard that a caller has described for Him
Virtues without blemishing the disputant
٥٩. وأين تراجم التواريخ عنونت
بأوصافهم بل أصمتت كل كامل
60. When the domes of the earth become elevated by
The vileness of the rabble, people of wickedness
٦٠. ومن عنوان التاريخ أن فلانا قد
تنكره عصر بأقوال قائل
61. And the eras of the people were ambushes
Of observing the heads amongst the councils
٦١. ويذكر هذا عن مناقبهم فأي
ن من هم أسود الحق أهل اشمائل
62. So from here was the emergence of the fruits
Of the doctrines in supporting the people of sayings
٦٢. فإن كانت الفصيا تنقصهم فما
لنا ولي في الأرض إحدى الوسائل
63. And from here the knowledge of debate branched out
Its resources in protecting each recommended act
٦٣. إلى الله نستهدي بهدي كماله
ونستمطر الأنوار نحو الجداول
64. Did the criticism of the masters of doctrines
Blemish whom they criticized with the proof of the champion?
٦٤. لأن ما سمعنا أن داع صفت له
محاسنه من دون لمز مخاتل
65. Verily the masters of doctrines have not dried up
In their support of those who imitated in virtues
٦٥. إذا ما قباب الأرض أعلى على الزنا
دقة الأوباش أهل الرذائل
66. For each has sought guidance by the star of his imam
And no one is heedless of what you see
٦٦. وقد كانت الأعصار من القوم أرصدوا
مناظرة الرؤاس بين المحافل
67. But if we correct them, I do not see blemishing helps
Or find it beneficial at all
٦٧. فمن ها هنا كان انبعاث مثارات
المذاهب في تعضيد أهل الأقوايل
68. And if you do not say every diligent one is correct
We say a word which I do not find fruitless
٦٨. ومن ها هنا علم الجدال تشعبت
موارده في الذب عن كل نافل
69. You say that the people have not found
The truth so they are but in an ignorant night
٦٩. فهل طعن أرباب المذاهب قادح
بمن طعنوا فيه بحجة ناضل
70. While they have not specified anyone as wrong so that
Leads to doubting them falsely
٧٠. أما إن أرباب المذاهب ما جفوا
بتعضيدهم من قلدوا في الفضائل
71. And we cast our minds into sophistry
And do not cry over them the crying of reliance
٧١. فكل قد استهدى بنجم إمامه
وما واحد عما تراه بغافل
72. And if you do not examine their verdicts, they are
Upon truth in every entering era
٧٢. ولكن إذا قمنا بتصويبهم فما
أرى الخدش يجدي أو أراه بحاصل
73. And the people of verdicts have not seen their view so
They shone in every council and sandal
٧٣. وإن لم تقل ما كل مجتهد مصي
ب قلنا مقالا ما أراه بطائل
74. And they have not tightened their reins toward
Their shrines seeking aid of a downpour
٧٤. تقول بأن القوم ما عثروا على
الصواب فما هم إلا في ليل جاهل
75. And they have been blemished in what their likes have cast at them
When they became amidst altercations
٧٥. على أنهم ما عينوا مخطئا فذا
يجر إلى التشكيك فيهم بباطل
76. So if they have cast at their likes, then likewise
Their likes cast at them the acts of the doer
٧٦. فنوقع في شبه السقاسط عقلنا
ولا تبكين فيهم بكاء التواكل
٧٧. وإن لم تتقصهم فتاوي فهم هم
على الحق في كل العصور الدواخل
٧٨. وأهل الفتاوي ما رأوا رأيهم لذا
ك قد أبرقوا في كل حاف وناعل
٧٩. وما لهم شدوا حيازيمهم إلى
مزاراتهم يستنجدوا فيض وابل
٨٠. وقد خدشوا فيما رمتهم به فتا
وي أمثالهم إذ صاروا بين الجنادل
٨١. فإن قدحوا في مثلهم فكذا سوا
هم يقدح فيهم مثل أمثال فاعل