Feedback

The charm of eyelids melted the lover's heart

نيل الجفون أذاب قلب العاشق

1. The charm of eyelids melted the lover's heart
In the wings of a night that darkened with gloom

١. نيل الجفون أذاب قلب العاشق
في جنح ليل غيهب من غاسق

2. A wild doe sang, her voice fluttering
With the most beautiful work of the Creator

٢. شاذن عنج أغنّ مهفهف
أحوى العيون بديع صنع الخالق

3. He ruled my heart and its affection
With my wings beating like those of a fluttering bird

٣. ملك الفؤاد ودلاله
بجوانحي كجناح طير خافق

4. Hasten, o driver, with my heart
Leave me there at the break of dawn

٤. عج بالحمى يا سائقا بفؤادي
دعني هناك لواهج الإشراق

5. O dweller of Najd and blessed Nu'man
Be gentle with one who has languished in passionate love

٥. يا ساكني نجد ونعمى باللوى
أرفق بصب قد ثوى بالحاذق

6. O driver of the camel litter, is there a visit
To please me at the highest ascents?

٦. يا سائق الوجنا هل من زورة
أرضي بها أوج المصاعد راق

7. Alas, time has passed and I have not succeeded
In heedless sleep of the drowsy one

٧. واحسرتي ولّى الزمان ولم أفز
في غفلة ونوم الرامق

8. Oh, for that graceful gazelle, how often
Was I carried by that lightning bolt

٨. واها على ذاك العواتق طالما
قد كنت محمولا لذاك البارق

9. The gardens of his cheeks dried up, his tufted beard
When the soul of man became desolate

٩. جفت رياض خدوده سلسبيله
إذ قد غدت مهج الورى في

10. It was as if crawling ants moved about in a stalk
Or stars shining for our meeting

١٠. فكأنها نمل سرى في عسدد
وكأنها نجم علا لتلاق

11. It was as if a newborn child
A rose bloomed in the meadows of glory

١١. فكأن ولد
ورد تفتح في رياض فائق

12. It was as if it was a high star in its meadow
Shining for our meeting

١٢. وكأنها ورد سما في روضه
وكأنها نجم علا لتلاق

13. The brimming tears of his eyelids flow
If you but knew how you paused, you'd pardon me

١٣. سال العذار بسل سيف جفونه
ها مغرم دبيب كئيبه باسق

14. Beyond counting the stars
O dweller of the shrine, recite to them

١٤. لو تدري فيها وقفتي لعذرتني
قد عن حصر النجوم

15. The charm of eyelids melted the lover's heart
He who rides the sun of knowledge becomes enlightened

١٥. يا ساكنا حي الحمى انشد لهم
نيل الجفون أذاب قلب العاشق

16. So be patient for the flash of swords
Be not troubled if wounds should pierce you

١٦. ومن يمتطي شمس المعارف يتجلي
أشعتها فليصطبر للطوارق

17. Witness the treasures of truths
For the sweetness of visions makes one forget

١٧. ولا ينزعج إن أثخنته جراحات
الوقائع وليشهد كنوز الحقائق

18. The poisons in cups of distress

١٨. فإن لذاذات المشاهد تنسين
سموم المنايا في كؤوس المضايق