Feedback

The adversary has no way to you

ุงู„ุฎุตู… ู„ูŠุณ ู„ู‡ ุงู„ูŠูƒ ุทุฑูŠู‚

1. The adversary has no way to you
How can he win when success is with you

ูก. ุงู„ุฎุตู…ู ู„ูŽูŠุณูŽ ู„ูŽู‡ู ุงู„ูŠูƒูŽ ุทูŽุฑูŠู‚ู
ุฃูŽู†ู‘ู‰ ูŠูŽููˆุฒู ูˆูŽุฎุตู…ูู‡ ุงู„ุชูŽูˆููŠู‚ู

2. You are mighty - who dares resist you transgresses
While he is abased, submissive and torn

ูข. ุฃูŽู†ุชูŽ ุงู„ุนูŽุฒูŠุฒ ููŽู…ูŽู† ูŠู‚ุงูˆู…ูƒูŽ ุงุบุชุฏู‰
ูˆู‡ูˆ ุงู„ุฐูŽู„ูŠู„ู ุงู„ู‡ูŽูŠู‘ูู†ู ุงู„ู…ูŽุฎุฑูˆู‚ู

3. Through you the deprived in faith are denied what
their hands have earned, while the graced are granted providence

ูฃ. ุจูƒ ูŠูุญุฑูŽู… ุงู„ู…ุญุฑูˆู… ููŠ ุงู„ุฏูŠู†ุง ุจู…ุง
ูƒุณุจุช ูŠูŽุฏุงู‡ู ูˆูŽูŠูุฑุฒูŽู‚ู ุงู„ู…ูŽุฑุฒูˆู‚ู

4. Time has passed and shed the blood of those
who opposed you - factions and seceders

ูค. ุฑุงู‚ ุงู„ุฒูŽู…ุงู†ู ูˆู‚ุฏ ุงุฑุงู‚ ุฏูู…ุขุกูŽ ู…ู†
ู‚ุฏ ู†ุงุคูˆูƒูŽ ูุฑุงุฆูู‚ูŒ ูˆู…ุฑูŠู‚ู

5. Loyal to you as if sent in Maโ€™rib
To you they came as they yearned

ูฅ. ูˆุงูู‰ ุงู„ูŠูƒ ูƒู…ูุฑุณูŽู„ู ููŠ ู…ุฃุฑุจู
ู„ูƒ ู‚ุฏ ู‚ุถุงู‡ู ูƒูŽู…ุง ุงู„ูŠู‡ู ุชูŽุชูˆู‚ู

6. So grace us - time is your obedient slave
Some servants may be ungrateful

ูฆ. ูุงู†ุนูŽู… ูุงู†ู‘ูŽ ุงู„ุฏู‡ุฑ ุนุจุฏูƒ ุทุงุฆูุนุงู‹
ุจูŽุฑู‘ุง ูˆุจุนุถ ุงู„ุฎุงุฏู…ูŠู† ุนูŽู‚ูˆู‚ู

7. Like a gang who rose against you thinking
time has forgotten them and will not awake

ูง. ูƒุนูุตุงุจูŽุฉู ุซุงุฑูˆุง ุนู„ูŠูƒ ูˆุนู†ุฏู‡ู…
ุงู†ู‘ูŽ ุงู„ุฒูŽู…ุงู† ุณู‡ุง ูˆู„ูŠุณูŽ ูŠูููŠู‚ู

8. You drowned them in your sea of generosity before
Now each struggles in their misery

ูจ. ุฃูŽุบุฑู‚ูŽุชู‡ู… ููŠ ุจุญุฑ ุฌูˆุฏูƒ ู‚ุจู„ูู‡ุง
ูุงู„ูŠูˆู… ูƒู„ู‘ ููŠ ุดู‚ุงู‡ู ุบูŽุฑูŠู‚ู

9. If you honour the ignoble, you invite only
blame and dues

ูฉ. ุงู† ุงู†ุชูŽ ุงูƒุฑู…ุช ุงู„ู„ูŽุฆูŠู… ููŽุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ู„ู„ู‘ููˆู…ู ุซูŽู…ู‘ูŽ ู…ูŽุทุงู„ูุจูŒ ูˆูŽุญู‚ูˆู‚ู

10. So too the noble - if humiliated, will only
rise higher in nobility and composure

ูกู . ูˆูŽูƒูŽุฐุง ุงู„ูƒูŽุฑูŠู…ู ุงุฐุง ุฃูู‡ูŠู† ูุงู†ู…ุง
ู‡ูˆูŽ ุจุงู„ุชูƒุฑู‘ูู… ูˆุงู„ุฃูŽู†ุงุฉู ุญู‚ูŠู‚ู

11. For I granted them life by your grace -
a gift befitting your generosity

ูกูก. ููŽู„ูŽู‚ูŽุฏ ูˆูŽู‡ูŽุจุชูู‡ูู… ุงู„ุญูŠุงุฉูŽ ูˆุฅูู†ู‘ูŽู‡ุง
ู‡ุจุฉูŒ ุจูุถู„ูƒ ููŠ ุงู„ุณู…ุงุญ ุชู„ูŠู‚ู

12. They mimicked Kaโ€™foor in their ingratitude
adorned by blessings around their necks

ูกูข. ุฃูŽู…ู‚ู„ู‘ุฏูŠ ูƒุงููˆุฑูŽ ููŠ ูƒูุฑุงู†ูƒู…
ู†ูุนูŽู…ุงู‹ ุจู‡ุง ู„ูุฑู‚ุงุจูƒู… ุชุทูˆูŠู‚ู

13. Their efforts went astray, their endeavours failed
their hearts will forever quiver

ูกูฃ. ู‚ุฏ ุถูŽู„ู‘ูŽ ุฌูŽู‡ุฏูƒู…ู ูˆุงุฎููŽู‚ ุณูŽุนูŠูƒู…
ููŽู‚ู„ูˆุจูƒู… ุงุจุฏุงู‹ ู„ู‡ู†ู‘ูŽ ุฎููˆู‚ู

14. Destiny is ally to those you opposed
and who can withstand destinyโ€™s adversities

ูกูค. ุงู†ู‘ูŽ ุงู„ู‚ุถุงุกูŽ ุญู„ูŠู ู…ู† ุนุงุฏูŠุชูู…ู
ูˆู…ูŽู† ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ ุญุฑุจูŽ ุงู„ู‚ุถุงุก ูŠูุทูŠู‚ู

15. If you wished you could have from the start commanded
them - but the noble one is merciful

ูกูฅ. ู„ูŽูˆ ุดุฆุชูŽ ู…ู†ุฐู ุงู„ุจุฏุกู ูƒู†ุชูŽ ุงู…ุฑุชูŽู‡ู
ุจู‡ู…ู ูˆู„ูƒู†ู‘ูŽ ุงู„ูƒูŽุฑูŠู… ุดูŽููŠู‚ู

16. A people who combined seeking a matter in
ignorance - and their matter caused separation

ูกูฆ. ู‚ูŽูˆู…ูŒ ุจูŽุบูˆุง ุงู…ุฑุงู‹ ุนู„ูŠู‡ู ุชุฌู…ู‘ูŽุนูˆุง
ุฌู‡ู„ุงู‹ ูˆุงู…ุฑู‡ูู…ู ู‡ูˆูŽ ุงู„ุชูŽูุฑูŠู‚ู

17. So they separated and met by their own hands what
they intended - thus the scheme failed to mature

ูกูง. ููŽุชูŽูุฑู‘ูŽู‚ูˆุง ููŽู„ู‚ูˆุง ุจู†ูุณู‡ู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ู‚ุตุฏูˆุง ูƒุฐุงูƒูŽ ุงู„ู…ูƒุฑู ู„ูŠุณ ูŠูุญูŠู‚ู

18. They overreached with threats - but fell short
when confronted - their palms and markets

ูกูจ. ู„ูŽู‚ูŽุฏ ุงูุณุชูŽุทุงู„ูˆุง ุจุงู„ูˆูŽุนูŠุฏ ูˆู‚ุตู‘ูŽุฑุช
ุนู†ุฏ ุงู„ู„ูู‚ุงุกู ุฃูŽูƒููู‡ู‘ูู… ูˆุงู„ุณูˆู‚ู

19. You stood firm in adversities as if
you had a band of aides from the substitutes

ูกูฉ. ูˆูŽุซุจุชู‘ูŽ ููŽุฑุฏุงู‹ ููŠ ุงู„ุฎุทูˆุจ ูƒุงู†ู…ุง
ู„ูƒ ู…ู† ููŽุฑูŠู‚ู ุงู„ู†ุงุฆูุจุงุชู ุฑูŽููŠู‚ู

20. You chained yourself in resolve and courage
for the chained soul is free

ูขู . ู‚ูŠู‘ูŽุฏุชูŽ ู†ูุณูŽูƒูŽ ุจุงู„ุซูŽุจุงุช ุดุฌุงุนุฉู‹
ุงู† ุงู„ู…ูู‚ูŠู‘ุฏ ู†ูุณูู‡ ู„ูŽุทูŽู„ูŠู‚ู

21. You tested loyalty - how far from truth
is the claim that all loyal ones are truthful

ูขูก. ููŽุจูŽู„ูˆุชูŽ ุซูŽู…ู‘ูŽุชูŽ ุตุฏู‚ูŽ ู…ูŽู† ุตุงุฏู‚ุชูŽู‡ู
ู‡ูŽูŠู‡ุงุชู ู…ุง ูƒูู„ู‘ู ุงู„ุตุฏูŠู‚ ุตุฏููˆู‚ู

22. And you recognised those dressed in false loyalty
when their guise was torn

ูขูข. ูˆูŽุนุฑูุชูŽ ู…ูŽู† ู„ุจูุณ ุงู„ูˆู„ุงุกูŽ ู…ู† ุงู„ุนุฏู‰
ู„ูŽู…ู‘ุง ุฃูŽู„ูŽู…ู‘ูŽ ุจูุณุชุฑูู‡ู ุงู„ุชูŽู…ุฒูŠู‚ู

23. So delight in that which consoles them - while you
race ahead to prosperity

ูขูฃ. ูุงู‡ู†ุฃ ุจู…ุง ู„ู‡ู… ุงู„ุนุฒุงุกู ุจูู‡ู ูˆู„ุง
ุชุจุฑุญ ูˆุงู†ุช ุงู„ู‰ ุงู„ููŽู„ุงุญ ุณูŽุจูˆู‚ู

24. The world smiles before you as if
its flourishing face were free by your grace

ูขูค. ุชูŽุชูŽู‡ู„ู‘ูŽู„ู ุงู„ุฏู†ูŠุง ู„ุฏูŠูƒ ูƒุงู†ู‡ุง
ุตูŽูุญู ุงู„ู…ูุญูŠู‘ุง ู…ู†ูƒ ูˆู‡ูˆ ุทูŽู„ูŠู‚ู

25. The Nile shimmers before you - its face
smiling - its palms applauding

ูขูฅ. ูˆูŽุงู„ู†ูŠู„ู ุจูŠู† ูŠุฏูŠูƒ ูŠูŽู„ู…ูŽุนู ูˆุฌู‡ูู‡ู
ู…ุชุจุณู‘ูู…ุงู‹ ูˆู„ูƒูู‘ูู‡ ุชูŽุตููŠู‚ู

26. On its banks emeralds for their fertility
studded with carnelian

ูขูฆ. ููŠ ุถููู‘ูŽุชูŽูŠู‡ู ู„ู„ุงุฎุถูุฑุงุฑ ุฒูŽุจูŽุฑุฌูŽุฏูŒ
ู…ู† ุฎูุตุจู‡ุง ูˆูŽู„ูŽู‡ู ุงู„ุนูŽู‚ูŠู‚ู ุนูŽู‚ูŠู‚ู

27. If its turbulence did not bring benefit
and benefit is what you seek - it would please

ูขูง. ู„ูŽูˆ ู„ูŽู… ูŠูƒู† ู…ู†ู‡ู ุงู„ุชูƒุฏู‘ูุฑู ู†ุงููุนุงู‹
ูˆูŽุงู„ู†ูŽูุนู ู…ุง ุชูŽุจุบูŠ ู„ูƒุงู† ูŠูŽุฑูˆู‚ู

28. Egypt drank from it by your shade goblets
that intoxicated - as if with pure wine

ูขูจ. ุดุฑุจูŽุช ุจูู‡ู ู…ูŽุตุฑูŒ ุจุธู„ูƒ ุงูƒุคูุณุงู‹
ุทุฑุจุช ุจู‡ุง ููƒุงู†ู‡ู†ู‘ูŽ ุฑูŽุญูŠู‚ู

29. It flows by those restored and as if
the water of life flows free before them

ูขูฉ. ุชูŽุฌุฑูŠ ู„ุฏู‰ ูˆูุฑู‘ูŽุงุฏู‡ุง ูˆูƒุฃูŽู†ู‘ูŽู‡ุง
ู…ุขุกู ุงู„ุญูŠุงุฉ ู„ุฏูŠู‡ู…ู ู…ุฏููˆู‚ู

30. Unveiling before them everlasting lights of your justice
so their day has no evening

ูฃู . ูˆูŽุชุดููู‘ู ุนูŽู†ุฃูŽู†ูˆุงุฑ ุนุฏู„ูƒ ุฏุงุฆู…ุงู‹
ููŽู„ู‡ู… ุตูŽุจูˆุญูŒ ู„ุง ูŠูŽู„ูŠู‡ู ุบูŽุจูˆู‚ู

31. A justice by which after their efforts concluded
Kisra, Anushirwan and Al-Farooq

ูฃูก. ุนุฏู„ูŒ ุงู„ูŠู‡ู ุจุนุฏ ุฌูŽู‡ุฏู‡ู…ุง ุงู†ุชู‡ู‰
ูƒูุณุฑู‰ ุฃูŽู†ูˆุดูุฑูˆุงู†ูŽ ูˆูŽุงู„ูุงุฑูˆู‚ู

32. And you have the most beautiful character - unlike
that which necklaces of carnelian and agate contain

ูฃูข. ูˆูŽู„ูƒ ุงู„ุญูุณุงู†ู ู…ู† ุงู„ุฎูŽู„ุงุฆู‚ ุฏูˆู†ู‡ุง
ู…ุง ููŠ ุงู„ุนู‚ูˆุฏ ุฒูŽุจูŽุฑุฌูŽุฏูŒ ูˆูŽุนูŽู‚ูŠู‚ู

33. A refined nature - like an untainted breeze
infused with musk in the breaths of dawn

ูฃูฃ. ุงุฎู„ุงู‚ู ู„ุทูู ูƒุงู„ู†ูŽุณูŠู… ูŠุดูˆุจู‡ู
ู…ุณูƒูŒ ุจุฃูŽู†ูุงุณ ุงู„ุตุจุงุญ ููŽุชูŠู‚ู

34. An essence you were stamped with - not an imitation
while you rise above the judgement of similarity

ูฃูค. ุฎูู„ูู‚ูŒ ุทูุจูุนุชูŽ ุนู„ูŠู‡ู ู„ุง ู…ุชุดุจู‘ูู‡ุงู‹
ูˆูŽู„ุฃูŽู†ุชูŽ ุนู† ุญููƒู… ุงู„ุดูŽุจูŠู‡ ุชูŽููˆู‚ู

35. And a piercing flame of an ardent intellect
whose light dispels the darkness of tribulations

ูฃูฅ. ูˆูŽุฐูƒุงุกู ููƒุฑู ุซุงู‚ูุจู ู…ุชูˆู‚ู‘ุฏู
ุชูŽุฌู„ูˆ ุธูŽู„ุงู…ูŽ ุงู„ุฎูŽุทุจ ู…ู†ู‡ู ุจุฑูˆู‚ู

36. And inspires conviction faster than the visible
proof before the mind can fathom

ูฃูฆ. ูˆูŽูŠูŽูƒุงุฏ ุนู†ุฏูƒ ู„ู„ุจูŽุฏุงู‡ุฉ ูˆุงู„ุญูุฌู‰
ู‚ุจู„ ุงู„ู†ุตูˆุฑ ูŠูุฏุฑูŽูƒ ุงู„ุชูŽุตุฏูŠู‚ู

37. To God belongs praise - and aptly so for what
you have attained in a might by which people are humbled

ูฃูง. ู„ูู„ู‘ูŽู‡ ุฃูŽู†ุชูŽ ูˆุญุจุฐุง ู…ุง ู†ู„ุชูŽ ู…ู†
ุนุฒู‘ู ุจูู‡ู ููŠ ุงู„ู†ุงุณ ุงู†ุชูŽ ุฎูŽู„ูŠู‚ู

38. Scion of the Lofty Muhammed and thus
the branches - aromatic if their roots be aromatic

ูฃูจ. ูุฑุนู ุงู„ุนู„ูŠู‘ู ู…ุญู…ู‘ูŽุฏู ูˆูŽูƒูŽุฐุง ุงู„ูุฑูˆ
ุนู ุชุทูŠุจ ุงู† ุทุงุจูŽุช ู„ู‡ู†ู‘ูŽ ุนุฑูˆู‚ู

39. A might founded of old which
dynasties make pilgrimage to in reverence

ูฃูฉ. ุนุฒู‘ูŒ ุจู†ุงู‡ู ู…ู† ุงู„ู‚ุฏูŠู… ูุงู†ู‡ู
ุจูŠุชูŒ ุชุญุฌู‘ู ู„ูŽู‡ู ุงู„ุณุนูˆุฏ ุนูŽุชูŠู‚ู

40. You established it aloft in praise and glory
of lineage - and that is supreme in honour

ูคู . ุฃูŽุณุณุชู…ูˆู‡ู ุนู„ู‰ ุงู„ุนูู„ู‰ ูˆูŽุงู„ุญู…ุฏ ู…ู†
ู‚ูุฏูŽู…ู ูุฐู„ูƒ ููŠ ุงู„ูุฎุงุฑ ุนูŽุฑูŠู‚ู

41. Fortune bound to you - while troops of your enemies
are eternally scattered

ูคูก. ุจุงู„ุณุนุฏ ู…ู‚ุฑูˆู†ูŒ ู„ููŠููƒูู…ู ุงู„ู‘ูŽุฐูŠ
ุงุจุฏุงู‹ ู„ูŽููŠูู ุนุฏูˆู‘ูู‡ู ู…ูŽูุฑูˆู‚ู

42. So in their spite may those who hate you surrender themselves
while for so long the loyal one has freely offered himself

ูคูข. ูุงูุณู„ูŽู… ูุฏุงูƒ ุงู„ู…ุจุบุถูˆูƒ ุจุฑุบู…ู‡ู…
ูˆูŽู„ุทุงู„ูŽู…ุง ุทูˆุนุงู‹ ููŽุฏุงูƒูŽ ุตูŽุฏูŠู‚ู