1. In ransom for your kindness is the branch of basil and irisโ
Far apart are kindness and branches!
ูก. ููุฏูู ููุนูุทูููู ุบูุตูู ุงูุฑููุฏู ูุงูุจุงูู
ุดูุชููุงูู ู
ุง ุจูููู ุฃูุนุทุงูู ูุฃูุบุตุงูู
2. For me, from your cheek, the soft, and your breast are
Gardens of palm trees, apples, and pomegranates.
ูข. ู
ูููู ููู
ูู ุฎูุฏูููู ุงููุงูู ูููููุฏููู ูู
ุฌูููุงุชู ููุฎูู ููุชููููุงุญู ููุฑูู
ููุงูู
3. In ransom for your neck, the neck of a gazelle turning,
For it is for you, from it, the neck of a human:
ูฃ. ููุฏูู ูุฌูุฏู ุฌูุฏู ุงูุธูุจู ู
ูุชูููุชุงู
ููุฅููููู
ุง ููู ู
ูููู ุฌูุฏ ุฅููุณุงู
4. Pure, immaculate from murkโno
Stain of sweat or grease is on it.
ูค. ุตุงูู ูููููู ู
ู ุงูุฃููุฏุงุฑู ูููุณู ุจููู
ู
ุง ุซูู
ูู ู
ู ูุญูู ุฃููุถุงุฑู ูุฃูุฏุฑุงูู
5. It is called, for us, the pillar of dawn, confidently,
So the face is from you, and the sun of the horizon equal.
ูฅ. ููุฏุนู ูุฏููุง ุนู
ูุฏู ุงูุตุจุญู ุนู ุซูููุฉู
ูุงูููุฌูู ู
ููู ููุดูู
ุณู ุงูุงููู ุณููุงูู
6. A face we compare to the sunโwe do it justiceโ
It is only of light and fire.
ูฆ. ููุฌูู ูุดุจูู ุจุงูุดู
ุณู ูููุตููู
ูุฅููููู
ุง ูููู ู
ู ููุฑู ููููุฑุงูู
7. Polished smooth page from which water slides
When the sweat of your soft cheek flows.
ูง. ุตููููู ุตูุญู ูุฒูููู ุงูู
ุงุกู ุนููู ุฅูุฐุง
ุฌูุฑู ุจู ุนูุฑููู ู
ู ุฎุฏูู ุงููุงูู
8. In ransom for your eye, the eye of the wild cow sleepyโ
Where is the fluttering in the eyelids of fawns?
ูจ. ููุฏูู ููุนูููู ุนููู ุงูุฑูุฆู
ุณุงุฌูุฉู
ุฃูููู ุงูุตูุจุงุจูุฉู ูู ุฃูุฌูุงู ุบุฒูุงูู
9. Quiet, unstirring of love, nor
Do they entice what two eyes have enticed.
ูฉ. ุณูุงูููู ูุง ูุญูุฑูููู ุงูุบูุฑุงู
ู ูููุง
ููุบุฒูููู ู
ุง ุบูุฒููุช ููุบูุฏู ุนูููุงูู
10. They speak not, yet gazes hear
What mouths do not speak to ears.
ูกู . ูููููุณู ููุทููู ูุงูุงุจุตุงุฑู ุณุงู
ุนุฉู
ู
ุง ูููุณู ุชูุทูู ุฃูููุงูู ูุขุฐุงูู
11. Beauty has only the weakโso nature gave them
As their armor eyelids black as night.
ูกูก. ุฅูููู ุงูุญุณุงูู ุถูุนููุงุชู ูููููุฏูุง ูู
ุฌู
ุงูู ุฃูุณูุญุฉู ู
ู ุณูุฏ ุงุฌูุงูู
12. Courage profits them naught in their battles
When set between striker and piercer.
ูกูข. ููู
ุง ุงูุดูุฌุงุนูุฉู ุชูุบูู ูู ู
ูุตุงุฑุนูุง
ุฅูุฐุง ุณุทูุช ุจูู ุถุฑูุงุจู ููุทุนูุงูู
13. And passion seizes the nobleโs heart sometimes
In the bloom before the helpless lover.
ูกูฃ. ููุฑูุจู
ุง ุดูุบูููุช ูููุจู ุงูููุฑูู
ู ูููู
ูุฏู ุงูุตูุจุงุจุฉ ูุจู ุงูุนุงุฌุฒ ุงููุงูู
14. As if it the evident selects the generous for itself
While all are in its grip after times.
ูกูค. ูุฃูููููุง ุงูุจููู ูุฎุชุงุฑู ุงููุฑุงู
ู ููู
ููุงูููููู ูู ูุจุถุชูู ุจุนุฏ ุฃูุฒู
ุงูู
15. Dear, ignorance thought it traced its line
To the dear, perilous, lofty, glorious oneโ
ูกูฅ. ุนูุฒูุฒุฉู ุญูุณูุจูุช ุฌููุงู ุฃููู ุงููุชูุณูุจูุช
ุฅููู ุงูุนูุฒูุฒู ุงูุฎูุทูุฑ ุงูุจุงุฐุฎ ุงูุดุงูู
16. Egyptโs noble, prince of the land, its master,
Perfect in beauty and benefaction.
ูกูฆ. ุนูุฒูุฒู ู
ูุตุฑู ุฃูู
ูุฑู ุงููุทุฑู ุณูุฏููู
ุญุงูู ุงููู
ุงูููู ู
ู ุญุณูู ูุฅุญุณุงูู
17. Refined of spirit and character, pure of it,
Clearwatered in intimacy and openly.
ูกูง. ู
ูููุฐููุจู ุงููููุณู ูุงูุงุฎูุงูู ุทุงูุฑููุง
ุตุงูู ุงูู
ูุงุฑุฏ ูู ุณุฑูู ูุฅูุนูุงูู
18. Delicate being for what greatness is in it
Like waterโs smoothness in quenching a thirsty one.
ูกูจ. ููุทููู ุฐุงุชู ุนูู ู
ุง ูููู ู
ู ุนูุธูู
ู
ููููุฌููุฉู ุงูู
ุงุกู ูู ุฅูุฑูุงุกู ุธู
ุขูู
19. If the heights called him son of his ancestors
No thousand proofs claimed him against it.
ูกูฉ. ุฅูุฐุง ุฏูุนุชูู ุงูู
ูุนุงูู ุจุงุจู ุจุฌุฏุชูุง
ูู
ุง ุงุฏููุนุชูู ุนูููู ุฃูููู ุจุฑูุงูู
20. Offshoot of Egyptโs honored ancient families
Who attained in glory what towered over Saturn.
ูขู . ุณููููู ุฃูููุงูู ู
ุตุฑู ุงูุบูุฑูู ู
ู ุจูุบูุง
ูู ุงูู
ูุฌุฏู ู
ุง ูุฏ ุชุณุงู
ู ููู ูููุงูู
21. They built glories, followed armies,
Persevered in glorious feats continuing till now.
ูขูก. ุดุงุฏู ุงูู
ูุงุฎุฑ ูุงููุชุฏุงูุง ุงูุนุณุงูุฑ ูุง
ุชู
ุงุฏูุง ู
ุขุซุฑู ูู
ุชุจุฑุญ ุงูู ุงูุขู
22. My protection, Muhammad, and success attends him
In each approach of knowledge and civilization.
ูขูข. ูุฏู ู
ุญู
ููุฏู ููุงูุชูููููู ุชุงุจุนููู
ูู ููููู ู
ูููุฌ ุนูุฑูุงูู ููุนูู
ุฑุงูู
23. The Pharaohs of old founded in the land
Egyptโs pyramidsโO what a structure!
ูขูฃ. ุจููู ุงููุฑุงุนูุฉู ุงูู
ุงุถูู ู
ู ููุฏูู
ู
ูู ุงูุงุฑุถ ุฃููุฑุงู
ู ู
ุตุฑู ุฃูููู ุจูููุงูู
24. Above them in supremacy and pride he has
Pyramids of glory high as any star.
ูขูค. ููููููุง ูู ุงูู
ูุนุงูู ูุงูููุฎุงุฑู ูููู
ุฃููุฑุงู
ู ู
ูุฌุฏู ุณูู
ูุช ู
ุง ู
ุณูููุง ุจุงูู
25. Mother of civilization, Egypt in antiquity,
Never ceasing to be joy of nations and countries.
ูขูฅ. ุฃูู
ูู ุงูุญุถุงุฑูุฉู ู
ุตุฑู ูู ุงูููุฏูู
ู ูููุข
ุชูุฒุงูู ุจูุฌุฉู ุฃูู
ุตุงุฑู ููุจููุฏุงูู
26. Like a garden including every fruitโ
Pairs of excellence and glory, no two alike.
ูขูฆ. ูุฌูููุฉู ุถู
ููุง ู
ู ููููู ูุงููุฉู
ุฃูุฒูุงุฌู ูุถูู ููู
ุฌุฏู ูููุณู ุฒูุฌุงูู
27. The Khediveโs kindness revived it with his favor
Like rainโs pour reviving flowers of a garden,
ูขูง. ูุทูู ุงูุฎุฏููู ู
ุญูููุง ุจูุนู
ุชููู
ุฅูุญูุงุกู ุบูุซู ุงููุฏู ุฃูุฒูุงุฑู ุจุณุชุงูู
28. A grower from the vines of pride in it
What dawns of Nisan do not foretell.
ูขูจ. ููู
ููุจูุชู ู
ู ุฃููุงูููู ุงูููุฎุงุฑ ุจูุง
ู
ุง ูููุณู ุชููุจูุฆุชููู ุฃููุฏุงุกู ูููุณุงูู
29. Its land boasts not of the fecundating Nile
For glory has a Nile within confining a second.
ูขูฉ. ูุง ุชููุชูุฎุฑ ุงุฑุถููุง ุจุงูููู ู
ุฎุตุจุฉู
ูุฅูููู ููู
ูุฌุฏู ูููุงู ุถู
ููุง ุซุงูู
30. Where the height and gloryโs vegetation is more lush
Than the Nileโs vegetation watered by tributaries.
ูฃู . ุจูุญููุซู ูุจุชู ุงูุนูู ูุงูู
ุฌุฏู ุฃูุฎุตูุจู ู
ู
ู
ูุงุจุช ุงูููู ููุฑูููุง ุจูุฎููุฌุงูู
31. Where justice has pillars fortified,
And perhaps stood never needing pillars.
ูฃูก. ููุญูุซู ููุนุฏู ุฃูุฑูุงูู ู
ุนุฒููุฒุฉู
ููุฑูุจู
ุง ูุงู
ูู
ููุญุชุฌ ูุงุฑูุงูู
32. Where the caravan of knowledge alights, carried
By ships of effort from far and near.
ูฃูข. ููุญููุซู ุญูุทูู ุฑุญุงู ุงูุนูู
ู ุชุญู
ูููุง
ุฑูุงุฆูุจู ุงูุฌููุฏู ู
ู ูุงุตู ูู
ู ุฏุงูู
33. Where once the Arabic of nomads struck
Its tents after lessons long ago.
ูฃูฃ. ููุญูุซู
ุง ูุบุฉู ุงูุฃูุนุฑุงุจ ูุฏ ุถุฑุจูุช
ุฃูุทูุงุจููุง ุจุนุฏ ุฏูุฑุณู ู
ูุฐ ุฃูุฒู
ุงูู
34. And the splendid, gleaming Azhar buttresses it
With strongholds of literature and mystic knowledge.
ูฃูค. ูุงูุฃูุฒูุฑู ุงูุฒุงูุฑู ุงููุถูุงุญู ุชุนุถุฏููุง
ู
ููู ู
ุนุงูู ุขุฏุงุจู ูุนุฑูุงูู
35. Tongue of a people shepherds of beauty,
And in herding stars most wakeful of watchmen.
ูฃูฅ. ูุณุงูู ูููู
ู ุฑูุนุงุฉู ูููุฌูู
ุงู ูููู
ุฑูุนู ุงููุฌูู
ู ุฃูุฏุงุฑ ูุงุทุฑูู ุณูุฑุงูู
36. The tongue almost articulated by
Minds, not tongues, in subtlety and clarity.
ูฃูฆ. ููู ุงููุณุงูู ุงูููุฐู ูุงุฏูุช ุชูููู ุจููู ุงู
ุนููููู ูุง ุงููุณูู ู
ู ูุทูู ููุชุจูุงู
37. A wondrous, strange composition in its turns
One would think it the creation of jinn.
ูฃูง. ุนูุฌูุจู ูุถุนู ุบูุฑูุจู ูู ุชุตุฑูููููู
ุญุชูู ูููุญุณูุจู ู
ูุถูุนุงู ู
ู ุงูุฌุงูู
38. O spreader of knowledgeโs banner fluttering
In a state returned to glory of Adnan,
ูฃูจ. ูุง ูุงุดูุฑุงู ุฑุงูุฉู ููุนูู
ุฎุงููุฉู
ูู ุฏููููุฉู ูุฏ ุฃูุนุงุฏูุช ู
ุฌุฏ ุนูุฏูุงูู
39. To you I raise a collection adorned
With your name in favors arrayed.
ูฃูฉ. ุฅููููู ุฃูุฑูุนู ุฏููุงูุงู ุฃูุฒูููููููู
ุจุงุณู
ู ูุดุฎุตูู ุจุงูุฃููุทุงูู ู
ูุฒุฏุงูู
40. A collection of poetry we tailored for you,
Strands of pearls, rubies, coral arrayed.
ูคู . ุฏููุงู ุดุนุฑู ุซูุง ุนูููุงู ุตูููุฑููู
ุนููุฏู ุฏุฑูู ูููุงููุชู ููู
ุฑุฌุงูู
41. The sun meets the train of water displaying it
Stones of diamond in lights and colors.
ูคูก. ููุงูุดูู
ุณู ุชูููู ููุทุงุฑู ุงูู
ุงุกู ุชูุจุฑูุฒููุง
ุฃูุญุฌุงุฑู ู
ุงุณู ุจุฃููุงุฑู ูุฃูููุงู
42. Still you unite the sum of honors, and in
Praising you every collection is arrayed.
ูคูข. ูุง ุฒููุชู ุชูุธูู
ู ุดู
ูู ุงูู
ูุฑูู
ุงุชู ูููู
ุซูุงูู ูููุธู
ู ู
ููุง ููููู ุฏููุงู