Feedback

If you endure with beautiful patience,

إذا استعصمت بالصبر الجميل

1. If you endure with beautiful patience,
The troubles of great misfortunes will suffice you,

١. إذا استعصمتَ بالصبر الجَميلِ
كَفاك مؤونة الخَطب الجَليلِ

2. And what you encounter will become easy for you
Until you see hope in the impossible.

٢. وَهان عليك ما تَلقاهُ حتىّ
تَرى لك مَطمعاً في المستحيلِ

3. This is the life that never ceases calling,
"I am the mother of twists and turns."

٣. هيَ الدنيآءُ ما تبَرِحث تنادي
انا أُمُّ القَراطِق وَالحجولِ

4. The sly one passionately fell in love with me,
So what can be said about the loyal lover?

٤. تعشَّقَني الخليُّ فهام وجداً
فَماذا القول بالصبّ الخَليلِ

5. For every lover there is always an excuse,
And my obsessed one has no excuse.

٥. لكلّ متيَّمٍ ابداً عذولٌ
وَلَيسَ لِمُستَهامي من عذول

6. How can one who is blamed blame in a blamable matter,
Like a sick person blaming the sickness?

٦. وَكَيفَ يَلوم في امرٍ مَلومٌ
كَتَعيير الأَعلَّة للعَليلِ

7. Passion may wound and passion may heal,
Except its slain victim.

٧. وَقَد يَسلو الهَوى صبٌّ وَيَحيا
قَتيلُ غَرامِهِ الّا قَتيل

8. We prayed at every fire of calamities
Until the fire of Khalil was kindled.

٨. صَلينا كلَّ نارٍ للمنايا
الى ان أَضرَمت نارَ الخَليل

9. Every eye weeps for Abraham,
But tears cannot extinguish his burning flame,

٩. لابرهيمَ تَبكي كلُّ عينٍ
وَما تُطفي لظاهُ بالمَسيل

10. And those who did not know him weep for him
When they hear of him from every generation.

١٠. وَيَبكيهِ الأُلى لم يعرفوهُ
عَلى سَمعٍ بِهِ من كلِّ جيلِ

11. Indeed, the description is wept for, not the described one -
The beautiful personality, not the beautiful person.

١١. وإِنَّ الوصفَ لا املوصوفَ يُبكى
جَميلَ الشَخصِ لا شخصَ الجَميلِ

12. Who is like Khalil, a noble youth,
Pure of soul and heart and sublime of character?

١٢. وَمَن مِثلُ الخَليل فَتىً كَريماً
نقيَّ النفس وَالقلب النَبيلِ

13. He passed fifty years without hearing blame
And made no one hear anything but good manners and morals.

١٣. قَضى الخمسين لم يسمع ملاماً
وَلَم يُسمِع سوى الادب الاصيلِ

14. He pardoned the wrongdoing of every soul
Thankful for every small favor.

١٤. صُفوحٌ عَن إِسآءَة كلِّ جانٍ
كَثيرُ الشكرِ للفضلِ القَليلِ

15. Truthful of heart, truthful in every word,
Gentle natured and of beautiful conduct.

١٥. صدوقُ القلب صادقُ كل قَولٍ
لطيف الخَلق والخُلق الجَميلِ

16. In every act of generosity, he has great munificence
Achieving merit in the long run.

١٦. لَهُ في كُلِّ مكرمةٍ ايادٍ
تَنال الفضل بالباع الطَويلِ

17. In his hands, pens have a share
In phrasing letters and sections,

١٧. وَللأَقلام حَظٌّ في يَديهِ
بتنميق الرَسائل وَالفصول

18. And structuring poems and meanings
And analyzing issues and principles.

١٨. وَتَنسيق القصائد وَالمَعاني
وَتَحقيق القضايا والاصولِ

19. He passed away, piety and righteousness his supplies,
The light of truth his guide.

١٩. مَضى وَلَهُ التقى والبرّ زادٌ
وَنورُ الحقّ معهُ كالدَليلِ

20. He sought nothing from life but
What benefits the soul - a great legacy.

٢٠. وَلَم يطلُب من الدنيا سوى ما
يفيد النفس من اثرٍ جليلِ

21. It was as if, at every moment,
He anticipated the call of the Living One to depart.

٢١. وكانَ كأَنَّهُ في كُلِّ وَقتٍ
يُراقبُ قولَ حَيَّ على الرَحيلِ

22. His Lord called him, so he rushed off
And there was no rushing in anything but to Him.

٢٢. دَعاهُ رَبُّهُ فَمَضى عَجولاً
وَلَم يَكُ في سواها بالعجولِ

23. May God's peace be upon one buried
Like a treasure no one can reach.

٢٣. من اللَه السَلامُ على دَفينٍ
كَكَنزٍ ما اليهِ من وصولِ

24. The clouds of rain do not cease
Flowing upon him morning and evening.

٢٤. وَلا بَرِحَت سَحابُ الغيث تَجري
عليهِ في الصباح وفي الأصيلِ