Feedback

Who will convey my message to the Helpers

ู…ู† ู…ุจู„ุบ ุงู„ุฃู†ุตุงุฑ ุนู†ูŠ ุขูŠุฉ

1. Who will convey my message to the Helpers
With clear verses like messengers

ูก. ู…ูŽู†ู’ ู…ูุจู’ู„ุบู ุงู„ุฃูŽู†ุตุงุฑูŽ ุนูŽู†ู‘ููŠ ุขูŠูŽุฉู‹
ุฑูุณูู„ุงู‹ ุชูŽู‚ูุตู‘ู ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ูู…ู ุงู„ุชู‘ุจู’ูŠูŽุงู†ูŽุง

2. Informing you of the loyalty you have shown me
That adversity reveals a manโ€™s true nature

ูข. ุฑูุณูู„ุงู‹ ุชูุฎุจู‘ุฑูƒูู…ู’ ุจู…ุง ุฃูŽูˆู’ู„ูŽูŠู’ุชูู…ู
ุฃู†ู‘ูŽ ุงู„ุจูŽู„ุงุกูŽ ูŠููƒูŽุดู‘ููู ุงู„ุฅู†ู’ุณูŽุงู†ูŽุง

3. You have done a deed that will be spoken of
That uncovered scandal and enmity

ูฃ. ุฃูŽู†ู’ ู‚ูŽุฏู’ ููŽุนูŽู„ู’ุชูู…ู’ ููุนู’ู„ูŽุฉู‹ ู…ูุฐู’ูƒููˆุฑูŽุฉู‹
ูƒูŽุณูŽุชู ุงู„ููุถููˆุญูŽ ูˆุฃุจู’ุฏูŽุชู ุงู„ุดู‘ู†ุขู†ุง

4. While you sit idle in your homes as your leader
Burns, his house filled with raging fires

ูค. ุจู‚ูุนููˆุฏููƒูู…ู’ ููŠ ุฏูŽุงุฑููƒูู…ู’ ูˆุฃูŽู…ููŠุฑููƒูู…ู’
ุชูุญู’ุดูŽู‰ ุถูŽูˆูŽุงุญููŠ ุฏุงุฑูู‡ู ุงู„ู†ู‘ูŠุฑุงู†ูŽุง

5. He hoped you would defend his home
As it was engulfed in blazing flames and smoke

ูฅ. ุจูŽูŠู’ู†ูŽุง ูŠูุฑูŽุฌู‘ููŠ ุฏูŽูู’ุนูŽูƒูู…ู’ ุนูŽู†ู’ ุฏูŽุงุฑูู‡ู
ู…ูู„ูุฆูŽุชู’ ุญูŽุฑููŠู‚ุงู‹ ูƒูŽุงุจููŠุงู‹ ูˆุฏูุฎูŽุงู†ูŽุง

6. Until they reached his very gates
And entered upon him, fasting and parched

ูฆ. ุญูŽุชู‘ูŽู‰ ุฅุฐูŽุง ุฎูŽู„ูŽุตููˆุง ุฅู„ู‰ ุฃุจู’ูˆูŽุงุจูู‡ู
ุฏูŽุฎูŽู„ููˆุง ุนูŽู„ูŽูŠู’ู‡ู ุตูŽุงุฆู…ุงู‹ุนูŽุทู’ุดูŽุงู†ูŽุง

7. Brandishing swords over his battered form while you
Blissfully lingered instead of coming to his aid

ูง. ูŠูุนู’ู„ููˆู†ูŽ ู‚ูู„ู‘ูŽุชูŽู‡ูŽ ุงู„ุณู‘ูŠููˆููŽ ูˆุฃู†ุชูู…ู
ู…ูุชูŽู„ูŽุจู‘ุซููˆู†ูŽ ู…ูŽูƒูŽุงู†ูŽูƒูู…ู’ ุฑูุถู’ูˆูŽุงู†ูŽุง

8. God knows I was not pleased with you
That day or with your actions then

ูจ. ุงู„ู„ู‡ู ูŠูŽุนู’ู„ูŽู…ู ุฃู†ู‘ู†ูŠ ู„ูŽู…ู’ ุฃุฑู’ุถูŽู‡ู
ู„ูŽูƒูู…ู ุตูŽู†ููŠุนุงู‹ ูŠูˆู…ูŽ ุฐุงูƒูŽ ูˆูŽุดูŽุงู†ูŽุง

9. Oh how I yearn to see a band of Helpers
Come support me as loyal partisans

ูฉ. ูŠูŽุง ู„ูŽู‡ู’ููŽ ู†ูŽูู’ุณููŠ ุฅุฐู’ ูŠูŽู‚ููˆู„ู ุฃูŽู„ุง ุฃูŽุฑูŽู‰
ู†ูŽููŽุฑุงู‹ ู…ู† ุงู„ุฃูŽู†ู’ุตูŽุงุฑู ู„ููŠ ุฃุนู’ูˆุงู†ูŽุง

10. By God, if the steadfast Ibn Qais had witnessed it
Or the cohorts who were his brethren

ูกู . ูˆุงู„ู„ู‡ู ู„ูˆ ุดูŽู‡ูุฏูŽ ุงุจู†ู ู‚ูŽูŠู’ุณู ุซูŽุงุจูุชูŒ
ูˆูŽู…ูŽุนูŽุงุดูุฑูŒ ูƒูŽุงู†ููˆุง ู„ูŽู‡ู ุฅุฎู’ูˆุงู†ูŽุง

11. Abu Dujana and the unshaken Ibn Arqam
The brother of Mashhad from the tribe of Ajlan

ูกูก. ูˆุฃูŽุจููˆ ุฏูุฌูŽุงู†ูŽุฉูŽ ูˆุงุจู†ู ุฃุฑู‚ูŽู…ูŽ ุซูŽุงุจูุชูŒ
ูˆุฃุฎููˆ ุงู„ู…ุดูŽุงู‡ูุฏู ู…ู† ุจู†ูŠ ุนุฌู„ุงู†ูŽุง

12. Rafiah al-Umari, Ibn Muโ€™adh and his ilk
Muawiyaโ€™s brother who feared no betrayal

ูกูข. ูˆุฑููŽุงุนูŽุฉู ุงู„ุนู…ุฑูŠู‘ู ูˆุงุจู†ู ู…ุนุงุฐูู‡ูู…ู’
ูˆุฃูŽุฎููˆ ู…ูุนูŽุงูˆูŠูŽ ู„ู… ูŠูŽุฎูŽูู’ ุฎุฐู„ุงู†ูŽุง

13. Men who see their leaderโ€™s victory as truth
And obedience to him as belief

ูกูฃ. ู‚ูŽูˆู’ู…ูŒ ูŠูŽุฑูŽูˆู’ู†ูŽ ุงู„ุญู‚ู‘ูŽ ู†ูŽุตู’ุฑูŽ ุฃูŽู…ููŠุฑูู‡ูู…ู’
ูˆูŽูŠูŽุฑููˆู†ูŽ ุทูŽุงุนูŽุฉูŽ ุฃู…ู’ุฑูู‡ู ุฅููŠู’ู…ุงู†ูŽุง

14. The Caliph is the pillar of the Muslim community
Subduing the foolish and quelling turmoil

ูกูค. ูˆูŽู‚ููˆูŽุงู…ู ุฃูŽู…ู’ุฑู ุงู„ู…ูุณู’ู„ูู…ูŠู†ูŽ ุฅูู…ูŽุงู…ูู‡ูู…ู’
ูŠูŽุฒูŽุนู ุงู„ุณู‘ูููŠู‡ูŽ ูˆูŠูŽู‚ู’ู…ูŽุนู ุงู„ุนูุฏู’ูˆูŽุงู†ูŽุง

15. I wish you had kept your oath to him
So he could have remained as he was

ูกูฅ. ููˆูŽุฏูŽุฏู’ุชู ู„ูˆ ูƒูู†ู’ุชูู…ู’ ุจูŽุฐูŽู„ุชูู…ู’ ุนูŽู‡ู’ุฏูŽูƒูู…
ู„ูŽุจูŽู‚ููŠ ุฃูŽู…ููŠุฑููƒูู…ู ุนูŽู„ูŽู‰ ู…ูŽุง ูƒูŽุงู†ูŽุง

16. And you had protected him, for the wise
Seek to aid men like themselves

ูกูฆ. ูˆูŽูƒูŽุฑู’ุฑู’ุชูู…ู ูƒูŽุฑู‘ูŽ ุงู„ู…ูุญูŽุงููุธู ุฅูู†ู‘ูŽู…ุง
ูŠูŽุณู’ุนูŽู‰ ุงู„ุญูŽู„ููŠู…ู ู„ูู…ูุซู’ู„ูู‡ู ุฃูŽุญู’ูŠูŽุงู†ูŽุง

17. Either preventing his death or dying around him
Wrapped in white, falling one by one

ูกูง. ููŽู…ูŽู†ูŽุนู’ุชูู…ููˆู‡ู ุฃูŽูˆ ู‚ูุชูู„ู’ุชูู…ู’ ุญูŽูˆู’ู„ูŽู‡ู
ู…ูุชูŽู„ูŽุจู‘ุจูŠู†ูŽ ุงู„ุจููŠุถูŽ ูˆุงู„ุฃุจู’ุฏูŽุงู†ูŽุง

18. And I blamed the cohorts among you
Who surrendered Usman on the day of Waqiโ€™ah

ูกูจ. ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุนูŽุชุจุชู ุนู„ู‰ ู…ูŽุนูŽุงุดูุฑูŽ ูููŠูƒูู…ู
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ูˆูŽู‚ููŠุนูŽุฉู ุฃุณู’ู„ูŽู…ููˆุง ุนูุซู’ู…ูŽุงู†ูŽุง

19. If chaos ensued in their faith
That would constrict the very horizons

ูกูฉ. ุฅู†ู’ ูŠูุชู’ุฑูƒููˆุง ููŽูˆู’ุถูŽู‰ ูŠูŽูƒูู†ู’ ููŠ ุฏููŠู†ูู‡ูู…ู’
ุฃู…ุฑุงู‹ ูŠูุถูŽูŠู‘ู‚ู ุนู†ู‡ูู…ู ุงู„ุจูู„ู’ุฏูŽุงู†ูŽุง

20. May God elevate the fortunes of His Guardian
And humiliate his enemy evermore

ูขู . ูู„ู’ูŠูุนู’ู„ููŠูŽู†ู‘ูŽ ุงู„ู„ู‡ู ูƒูŽุนู’ุจูŽ ูˆูŽู„ููŠู‘ูู‡ู
ูˆูŽู„ู’ูŠูŽุฌู’ุนูŽู„ูŽู†ู‘ูŽ ุนูŽุฏููˆู‘ูŽู‡ู ุงู„ุฐู‘ู„ุงู‘ู†ูŽุง

21. I saw Muhammad select him
As a kinsman, counting him among the loyal

ูขูก. ุฅู†ู‘ูŠ ุฑูŽุฃูŽูŠู’ุชู ู…ุญู…ู‘ุฏุงู‹ ุฅูุฎุชูŽุงุฑูŽู‡ู
ุตูู‡ุฑุงู‹ ูˆูŽูƒูŽุงู†ูŽ ูŠูŽุนูุฏู‘ูู‡ู ุฎู„ุตูŽุงู†ูŽุง

22. Singling him out from the best houses of Kindah
For his competence and stature

ูขูข. ู…ูŽุญู’ุถูŽ ุงู„ุถู‘ุฑุงุฆุจู ู…ุงุฌุฏุงู‹ ุฃูŽุนู’ุฑูŽุงู‚ูŽู‡ู
ู…ู† ุฎูŽูŠู’ุฑู ุฎูู†ู’ุฏูููŽ ู…ูŽู†ู’ุตูุจุงู‹ ูˆูŽู…ูŽูƒุงู†ูŽุง

23. The highest houses of Maโ€™ad acknowledged him
As ruler after the Prophet

ูขูฃ. ุนูŽุฑูููŽุชู’ ู„ูŽู‡ู ุนูู„ู’ูŠูŽุง ู…ูŽุนูŽุฏู‘ู ูƒูู„ู‘ูู‡ูŽุง
ุจูŽุนู’ุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ุจูŠู‘ู ุงู„ู…ูู„ู’ูƒูŽ ูˆุงู„ุณู‘ูู„ู’ุทูŽุงู†ูŽุง

24. From a people who betray no neighbor
In the days they spent in Mecca

ูขูค. ู…ูู†ู’ ู…ูŽุนู’ุดูŽุฑู ู„ุง ูŠุบุฏูุฑููˆู†ูŽ ุจูุฌูŽุงุฑูู‡ูู…ู’
ูƒูŽุงู†ููˆุง ุจู…ูƒู‘ูŽุฉูŽ ูŠูŽุฑู’ุชูŽุนููˆู†ูŽ ุฒูŽู…ูŽุงู†ูŽุง

25. Giving to those who ask of them and securing
Every neighbor, forcefully repelling attacks

ูขูฅ. ูŠูุนุทูˆู†ูŽ ุณูŽุงุฆูู„ูŽู‡ูู…ู’ ูˆูŽูŠูŽุฃู’ู…ูŽู†ู ุฌุงุฑูู‡ูู…ู’
ููŠู‡ูู…ู’ ูˆูŠูุฑู’ุฏููˆู†ูŽ ุงู„ูƒูู…ุงุฉูŽ ุทูุนุงู†ูŽุง

26. If only you had supported your Prophetโ€™s successor
By aiding Usman that fateful day

ูขูฆ. ููŽู„ูŽูˆูŽ ุฃู†ู‘ูŽูƒูู…ู’ ู…ูŽุนูŽ ู†ูŽุตู’ุฑููƒูู…ู’ ู„ู†ุจูŠู‘ููƒูู…ู’
ูŠูŽูˆู’ู…ูŽ ุงู„ู„ู‘ู‚ุงุกู ู†ูŽุตูŽุฑู’ุชูู…ู ุนูุซู’ู…ูŽุงู†ูŽุง

27. Have you forgotten the pledge to you
From the Prophet, binding though it was

ูขูง. ุฃูŽู†ู’ุณููŠุชูู…ู ุนูŽู‡ู’ุฏูŽ ุงู„ู†ู‘ุจูŠู‘ ุฅู„ูŠูƒูู…ู
ูˆูŽู„ูŽู‚ูŽุฏู’ ุฃู„ูŽุธู‘ูŽ ูˆูŽูˆูŽูƒู‘ูŽุฏูŽ ุงู„ุฃูŽูŠู’ู…ุงู†ูŽุง

28. At Minna, when he recited the covenant to you
And you roared, embracing the faith

ูขูจ. ุจู…ู†ู‹ู‰ ุบูŽุฏูŽุงุฉูŽ ุชูŽู„ุง ุงู„ุตู‘ุญูŠููŽุฉูŽ ูููŠูƒูู…ู
ููŽุฃูŽู‡ู’ุฌู’ุชูู…ู ูˆูŽู‚ูŽุจูู„ู’ุชูู…ู ุงู„ุฃุฏู’ูŠูŽุงู†ูŽุง

29. Not to abandon the riders no matter how far they range
Bringing shame to the protector of brethren

ูขูฉ. ุฃู„ุงู‘ ุชููˆูŽู„ููˆุง ู…ูŽุง ุชูŽุบููˆู‘ูŽุฑูŽ ุฑูŽุงูƒูุจูŒ
ุฃูŽุฎู’ุฒูŽู‰ ุงู„ู…ูŽู†ููˆู†ูŽ ู…ููˆูŽุงู„ููŠุงู‹ ุฅูุฎูˆุงู†ูŽุง